唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
玉真公主别馆苦雨,赠卫尉张卿二首
玉真公主別館苦雨,贈衛尉張卿二首

李白


  秋坐金張館,繁陰晝不開。空煙迷雨色,蕭颯望中來。
  翳翳昏墊苦,沉沉憂恨催。清秋何以慰,白酒盈吾杯。
  吟詠思管樂,此人已成灰。獨酌聊自勉,誰貴經綸纔。
  彈劍謝公子,無魚良可哀。
  苦雨思白日,浮雲何由捲。稷契和天人,陰陽乃驕蹇。
  秋霖劇倒井,昏霧橫絶巘.欲往咫尺途,遂成山川限。
  潈潈奔溜聞,浩浩驚波轉。泥沙塞中途,牛馬不可辨。
  饑從漂母食,閑綴羽陵簡。園傢逢秋蔬,藜藿不滿眼。
  蠨蛸結思幽,蟋蟀傷褊淺。廚竈無青煙,機生緑蘚。
  投箸解鷫鸘,換酒醉北堂。丹徒布衣者,慷慨未可量。
  何時黃金盤,一斛薦檳榔。功成拂衣去,搖曳滄洲傍。

【資料來源】 168_12


發表評論