唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
大雨

杜甫


  西蜀鼕不雪,春農尚嗷嗷。上天回哀眷,朱夏雲鬱陶。
  執熱乃沸鼎,纖絺成緼袍。風雷颯萬裏,霈澤施蓬蒿。
  敢辭茅葦漏,已喜黍豆高。三日無行人,二江聲怒號。
  流惡邑裏清,矧遠江臯。荒庭步鸛鶴,隱幾望波濤。
  沉痾聚藥餌,頓忘所進勞。則知潤物功,可以貸不毛。
  陰色靜隴畝,勸耕自官曹。四鄰耒耜出,何必吾傢操。

【資料來源】 219_23


發表評論