现代中国 洛夫 Lo Fu  现代中国   (1928~2018)
金竜禪寺 Jin long Temple
午夜削梨 Midnight Pear cut
煙之外 Smoke off
子夜讀信
風雨之夕 Rough On the Eve
窗下 The window
河畔墓園 riverside Muyuan Garden
裸奔 streaking
頓悟 insight
剔牙 pick one's teeth, ie use a small pointed piece of wood, etc to remove particles of food from one's teeth
李白傳奇 Li Bai legend
長恨歌 Everlasting Regret
背向大海 The Death in a Stone Cave
衆荷喧嘩 Public Charge storm
血的再版 blooded reimpression
泡沬之外 Foam off
與李賀共飲 AND Li he hobnob
蟹爪花
水聲 Acoustic
大冰河 big Glacier
初雪 the first snow
灰燼之外 ash off
雨中過辛亥隧道 Rain across The forty-eighth year in a cycle of sixty years tunnel
邊界望鄉 bianjiewang Township
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
雪地鞦韆

洛夫


  我們飛揚
  大地隨之浮升
  止於四十五度角
  止幹那種伸手便可觸及
  叫人想死的高度
  
  我們降落
  大地隨之撤退
  驚於三十裏的時速
  回首,乍見昨日鞦韆架上
  冷白如雪的童年
  迎面逼來
  
  啊!雪白的膚香
  鞦韆架上妹妹的膚香
  如再蕩高一些,勢將心痛
  勢將看到院子裏漸行漸遠的
  薊草般的鄉愁
  
  而左手邊
  那條至今猶未全部解涼的小河
  體溫何時上升?
  新羅的早雪
  至今猶無衣裳 赤裸
  且有提升為水之前的執拗
  
  從四十五度角的危崖躍下
  是否有如墜人深及千尋的寒潭
  雪,攤開如一部近代史
  我們愈讀臉色愈白
  且常在冷中驟然驚醒
  
  我們飛揚
  低頭已不見地面上的腳印
  警兆啊警兆,令人頓生
  雪花落在頸子裏的那種倉皇
  闔起的雙眼
  想象灰飛煙滅的悲壯
  
  蕩成如此美好之秩序在如此高度
  
  何等嚴肅的兒戲
  如說是悲劇其韻律豈不稍嫌輕快
  雪地的千秋
  半懸的中年
  我們上升,而且降落
  我們擺蕩,而且哀傷
  在風中,自由而無依
  在遍體冰涼的夕陽中
  我們抓緊繩索的手
  由紅而青
  
  
  ——組詩《漢城詩抄》之七

貢獻者: 杯中冲浪
發表評論