宋代 晏几道 Yan Jidao  宋代   (1035~1110)
臨江仙 Lin Jiangxian
歸田樂 Retiring music
留春令 leave (message) spring
六麽令 What made six
思遠人 consider people who become estranged
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
阮郎歸 Nguyen Lang return
阮郎歸

晏几道


  天邊金掌露成霜。
  雲隨雁字長。
  緑杯紅袖稱重陽。
  人情似故鄉。
  
  蘭佩紫,菊簪黃。
  殷勤理舊狂。
  欲將瀋醉換悲涼。
  清歌莫斷腸。

【注釋】 ①金掌:銅仙人掌。漢武帝劉徹曾在建章宮築神明臺(一作柏梁臺),上鑄銅柱二十丈,有仙人掌托承露盤以伫露水,和玉屑服之,以求長生。
②緑杯:美酒。紅袖:美女。

【賞析】   這是一首重陽佳節失意傷懷之作。情緒壓抑悲涼,好像有許多愁情,但表現得模糊閃爍。臨佳節而在異鄉作客,受款待又有“人情似故鄉”的親切。可是從其飲酒狂歡,又可見其藉酒澆愁的心境。詞中以佩紫、菊簪與自己作比較,其主動剋製“舊狂”,可見此狂是出自不得已而為之。詞意超越一般的幽怨,風格凝重而清麗。



【北美枫文集】宋詞300首菊花
發表評論