唐代 任希古 Ren Xigu  唐代  
奉和太子納妃太平公主出降 Feng and Heir apparent ( fei na peace archduchess a drop
和東觀群賢七夕臨泛昆明池 and East view Wise people The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Pro Pan Kunming cistern
和左僕射燕公春日端居述懷 And Zuopu She Yan Kung Spring Hashii Huai above
和長孫秘監伏日苦熱 and Sun Mijianfuri And Heat
和李公七夕 And Li Gong the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
和長孫秘監七夕 and Sun Secretary Supervisor the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
和李公七夕

任希古


  落日照高牖,涼風起庭樹。悠悠天宇平,昭昭月華度。
  開軒捲綃幕,延首晞雲路。層漢有靈妃,仙居無與晤。
  履化悲流易,臨川怨遲暮。昔從九春徂,方此三秋遇。
  瑤駕越星河,羽蓋凝珠露。便妍耀井色,窈窕凌波步。
  始閱故人新,俄見新人故。掩淚收機石,銜啼襞紈素。
  惆悵何傷已,裴回勞永慕。無由西北歸,空自東南顧。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 44_18


發表評論