北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
武周
武则天 Wu Zetian
武周
(624~705)
第
I
II
頁
曳鼎歌 Drag Ding Song
唐享昊天樂·第一 Tang enjoy Hao tian (surname) chiefly
唐享昊天樂·第二 Tang enjoy Hao tian (surname) secondly
唐享昊天樂·第三 Tang enjoy Hao tian (surname) third
唐享昊天樂·第四
唐享昊天樂·第五
唐享昊天樂·第六 Tang enjoy Hao tian (surname) sixthly
唐享昊天樂·第七
唐享昊天樂·第八 Tang enjoy Hao tian (surname) eighth
唐享昊天樂·第九 Tang enjoy Hao tian (surname) ninth
唐享昊天樂·第十 Tang enjoy Hao tian (surname) tenth
唐享昊天樂·第十一 Tang enjoy Hao tian (surname) eleventh
唐享昊天樂·第十二
唐明堂樂章·外辦將出
唐明堂樂章·皇帝行
唐明堂
樂章
·皇嗣出入升降 Ground for drying grains movement Huang si discrepancy to hoist and lower
唐明堂樂章·迎送王公 Ground for drying grains movement Shuttle princes
唐明堂樂章·登歌
唐明堂樂章·配饗
唐明堂樂章·宮音 Ground for drying grains movement Palace Music
唐明堂樂章·角音
唐明堂樂章·徵音
唐明堂樂章·商音
唐明堂樂章·羽音 Ground for drying grains movement Feather Sound
多首一頁
古詩 ancient style poetry
唐明堂
樂章
·皇嗣出入升降
武则天
至人光俗,大孝通神。謙以表性,恭惟立身。
洪規載啓,茂典方陳。譽隆三善,祥開萬春。
發表評論