唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
MOUNTAIN-STONES
On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
A Poem on the Stone Drums
The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
Qin cao 10 would go to gymnastics
Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龟山操
Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
Qin cao 10 Fulfill cream parade
Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
Qin cao 10 Do hu grasp
Qin cao 10 Residual form of exercise
Nanshan Poetry
(surname) Artlessness poem
Qiu Huai Shi 10 a (poem)
Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
Evening Line Embankment ascending
Song of the Night
Heavy cloud Li guan Illness donated
Jiang han answer Meng Jiao
Multiple poems at a time
ancient style poetry
赠徐州族侄(以下十三首见《遗集》)

韩愈


  我年十八九,壮气起胸中。作书献云阙,辞家逐秋蓬。
  岁时易迁次,身命多厄穷。一名虽云就,片禄不足充。
  今者复何事,卑栖寄徐戎。萧条资用尽,濩落门巷空。
  朝眠未能起,远怀方郁悰。击门者谁子,问言乃吾宗。
  自云有奇术,探妙知天工。既往怅何及,将来喜还通。
  期我语非佞,当为佐时雍。
  

【Source】 卷345_11


Add a comment