尼加拉瓜 达里奥 Rubén Darío  尼加拉瓜   (1867~1916)
she
Multiple poems at a time
outland poetry

she


   Rubén Darío

You know her? She is the flower is on flow,
Bathed in the rising sun
Stolen the color of sunrise
My heart as a song of her.
She lived in my lonely mind
Star in the evening, I can only glancing
Bright moment in the sun lose
She is an angel, took my prayer.
White flowers in the flower pedicel
I can only smell her sweet breath
Dawn in the East, she exposed Fenlian
No matter where she fascinated me.
You know her? Her life is my life
She put aside my heartstrings too thin clank:
She is my Love aromatic cardamom Finland,
The light for me in the future, confidence and dawn.
For her, what can I do, respect her
Lily on that glistening like rain,
She is my hope, is my cry,
My youth and sacred ideals.
I love her as a
Sad and lonely life, the sanctity of dreams
I have a wonderful song dedicated to her
This sorrowful song for my past fantasy nail in the coffin.


    Translator: 陈光孚
  

【Source】 抚琴居


Add a comment