Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
仲殊 Zhong Shu
宋代
No.
I
II
Page
suddenly coulee
Magpie Tap Chi
点绛唇(题雪中梅)
Southern Poems
Jianzimu orchid
Jianzimu orchid
Southern Poems
Tasha Hang
Golden Banana Leaf
Book storm alone ascend View more Building
Butterfly in Love
Xia Yunfeng Spring and
Man Ting Fang
Tasha Hang
Man Ting Fang
drunk a fabled abode of immortals
Jianzimu orchid
Tasha Hang
Bucket flowers Close up
Magpie Tap Chi
Magpie Tap Chi
Yanagidare Gold
the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
Multiple poems at a time
ancient style poetry
鹊踏枝
仲殊
斜日平山寒已薄。
雪过松梢,犹有残英落。
晚色际天天似幕。
一尊先与东风约。
邀得红梅同宴乐。
酒面融春,春满纤纤萼。
客
意为
伊浑忘却。
归船且傍花阴泊。
【Collections】
松树
Add a comment