唐代 王昌龄 Wang Changling  唐代   (698~757)
Attest Fourth row 7
Over the Border
Attest line 7 Second,
WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT CUI IN SHANYIN
AT A BORDER-FORTRESS
UNDER A BORDER-FORTRESS
At Hibiscus Inn Parting with Xin Jian
In Her Quiet Window
A Song of the Spring Palace
A Sigh in the Court of Perpetual Faith
become Passerby adversity
Cyprus under the curve 2
Song of the Frontier
Attest Line 2
Youngster Line 2
long a style of old Chinese poems
How sad indeed OK
interest and charm of antique taste
expand a style of old Chinese poems
More women
Zhengxiansutao Great-grandfather Museum gift Feng six-II
Listening to bombs Few play YOUNG gifts Buque
s South Stream Remain to present
为张(亻贵)赠阎使臣
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Luoyang (surname) Liu yan AND House auxiliary Pinch tea _set_ Welkin temple Coast Road Buddhist monk antrum
洛阳尉刘晏与府掾诸公茶集天宫寺岸道上人房

   Wang Changling

Good friend call me places, hanging out on Temple.
Road safety and dust, the sweep in Qinglin.
Slashing the prefectural management, suddenly God Machine empty.
Since the Sunshine also may only Jinxi the same.
The north line of the old home was too far Huan Tsang-Ming East.
Have four things through clouds everywhere.
  

【Collections】月亮
Add a comment