宋代 周南 Zhou Na  宋代  
Aug On the 7th and Wu Shen 2 A respectful form of address for a taoist priest Through the book with the docking Hill church Early as
博鸡
蚕妇怨
present Nan an (surname) honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
Chengzhaodaozhong
cistern No-frills New on Ya honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
Spring That is something
春日迓新使君
Spring Ya new honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
A Jing Weng and to Species of bamboo length of cane, or a thin rod, used for supporting plants, as a walking-stick or for beating people as a punishment 1 Gift line eulogy
A Jing Weng and to Species of bamboo length of cane, or a thin rod, used for supporting plants, as a walking-stick or for beating people as a punishment 1 Gift line eulogy
A Jing Weng and to Species of bamboo length of cane, or a thin rod, used for supporting plants, as a walking-stick or for beating people as a punishment 1 Gift line eulogy
A Jing Weng and to Species of bamboo length of cane, or a thin rod, used for supporting plants, as a walking-stick or for beating people as a punishment 1 Gift line eulogy
登阊阖城
冻藕
Reading History
read poetry of the Tang Dynasty
read poetry of the Tang Dynasty
read poetry of the Tang Dynasty
Reading poetry Shinshu Zhao Changfu
February On the 5th Fat boat
go boating swim Tiger
奉问座主丘侍郎
奉问座主丘侍郎
Multiple poems at a time
ancient style poetry
博鸡

周南


  庆元夏四月,所至喧博鸡。
  小市车不通,引首望其逵。
  鸡笼三尺高,鸡价千钱提。
  苦云输钱少,取取斗样归。
  小儿博手短,颠走歌呼齐。
  搜携遍村墅,往往空其栖。
  或买鹅代之,亦取鸡为辞。
  仆夫告我言,官人那未知。
  聚呶已跨日,来初知为谁。
  余无五行学,觉有纤芥疑。
  老距不可臛,利觜长安施。
  更讶十钱片,一博多得之。
  归寻故老问,始云眼见希。
  因之互猜愕,传来又夸毗。
  或谓近鸡祸,或言鸡者饥。
  岁行将在酉,事应恐在兹。
  圣明攸好德,百祲潜光辉。
  蠢兹朱衣者,万万不关时。
  但疑一种类,争雄无兼雌。
  更恐坊市内,相望野鸡啼。
  岂将有微沴,神者预启其
  乖风感乖气,朗鉴尚表微。
  人言良过矣,邦禁亦未非。
  我欲效风人,聊赋博鸡诗。
  
Add a comment