唐代 韩仲宣 Han Zhongxuan  唐代  
One poem at a time

Han Zhongxuan
  For the line with music, Fang Hua respect to the matter. To take differences of the inter, Park is a quarter of London homes.
  Yun Liu at the suspect leaves, between the snow like plum flowers. Sun_set_ way back away, leaving Hing with haze.
Translated by Google

Han Zhongxuan
  Fung Court, the first blow late sun_set_ Phi Lung Lau. CHEN Zun jurisdiction have been cast, the mountain just take the pool.
  Golden Sun_set_ reminder outs, Feixia send jade goblet. At this point I accompany Qi, Yu He was not drunk.
Translated by Google

Han Zhongxuan
  他乡月夜人,相伴看灯轮。光随九华出,影共百枝新。
  歌钟盛北里,车马沸南邻。今宵何处好,惟有洛城春。

Han Zhongxuan
  河滨上巳,洛汭春华。碧池涵日,翠斝澄霞。沟垂细柳,
  岸拥平沙。歌莺响树,舞蝶惊花。云浮宝马,水韵香车。
  熟记行乐,淹留景斜。
晦日宴高氏林亭
晦日重宴
上元夜效小庾体
三月三日宴王明府山亭(得花字)