唐代 刘驾 Liu Jia  唐代  
Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction War south
The music diction 古
In proper proportion Songs The bitter cold lines
相和歌辞·长门怨
相和歌辞·贾客词
Potpourri Songs Empty city bird
The shining words
Chang'an Hotel Investment World Love The famous ancestors who have both ability and political integrity 1 for Chang'an To relieve the heart of emotions lodge at confidant
You send Fail in an exam You Yanmen
Reading History
反贾客乐(乐府有贾客乐,今反之)
To Li Yuan Antecedent return Song less Old home
bitter Han Yin
The day had
Chun Tai
fishing table meditate on the past
To pursue a goal with determination One for continued to pursue a goal with determination
Mulberry Women
Launched sigh
Tang dynasty (618-907) Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 sent traveller
Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Loser sing ballads
唐乐府十首·吊西人
Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Edge over the military
Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Wang owned horse
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送卢使君赴夔州

刘驾


  铙管随征旆,高秋上远巴。白波连雾雨,青壁断蒹葭。
  凭几双瞳静,登楼万井斜。政成知俗变,当应画轮车。
  

【Source】 卷585_66


Add a comment