诗歌评论 人间词话典评   》 《人间词话典评》第二部分-《人间词话》十七(2)      Wei Qi

  所谓次韵,是和韵中最难的一种。韵脚全部相同,而且韵脚的顺序也要完全相同。东坡大家之笔,举重若轻,自然浑成,全无强拼硬凑之嫌。
  “似花还似非花,也无人惜从教坠。”起句不凡,章词首句相形之下则稍显得平淡。似花而非花,独自飘零却无人怜取,杨花的落寞孤单跃然纸上。“无人惜”,世人不惜唯诗人自惜之,颇有自慨身世飘零、命途多舛之意。苏轼当时正被贬谪黄州,想来当是有感而发。“惜”字是全词词眼,全词莫不紧扣这一“惜”字。“似花非花”之语让人不由得想起白乐天的《花非花》,诗云:“花非花,雾非雾,夜半来,天明去。来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”杨花蒙蒙飘落,正和诗中迷离之境隐然相合。“抛家傍路,思量却是,无情有思。”这里反用“全无才思”之意,写杨花虽然抛家傍路,然而飘落之际却仍随风依依萦回,思量起来却是杨花不舍离去,正有“道是无情却有情”之意。“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭”,诗人已被这小小的杨花所深深吸引,细看之,却见迷朦中一片片倏忽飘动的杨花,恍若美人春困,在思念中柔肠千转,双眸霎合,欲睡还醒。“梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。”语意承上句。美人如杨花,随风飘荡,一梦万里,只为追寻心上人的踪迹。然而可恼不解人意的黄莺儿,将人从这幻梦中猛然惊醒。此句话用唐代金昌绪《春怨》之意,诗云:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”
  由上阙末尾“起”字一转,下阙意境由迷离转而变得清冽,愁思由惘然转而变得深刻,由风中之思变换成为雨后之愁。“不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。”诗人仿佛猝然间警醒,惊觉繁花已落尽。不恨花飞,但恨此花已零落成泥,再也不能重上枝头。“晓来雨过,遗踪何在,一池萍碎。”雨后芳踪何在?漫天杨花只化作眼前满池零碎浮萍。“春色三分,二分尘土,一分流水。”诗人眼中,春色一如杨花,三分中二分落入尘土无迹可循,一分却随流水黯然逝去。此句不言“惜”字而痛惜之情跃然纸上,才思巧妙,不落窠臼。末句极佳,与首句相映生辉。“细看来,不是杨花,点点是离人泪。”细细看来,那哪里是杨花,分明是离人之泪。点点滴滴,零零碎碎,那种蓦然而来的感伤似这满池杨花,落满了心间。末句将下阙轻轻一收,干净利落而余味无穷。“不是杨花”与首句“似花非花”遥相呼应,“离人泪”也隐含上阙中的离思别苦,情思婉转,收放自如。
  总的来看,结构上苏词浑然一体,转承、呼应都较章词为佳,而章词词意则稍稍显得不够连贯顺畅。章词本是原作,却有点像因步韵他词而致使全篇不够紧凑浑融。其实正如老王所说,这不是原韵和韵的原因,而是二人才力上的差别所致。
  最后来看看老王的《水龙吟》。
  水龙吟杨花王国维
  开时不与人看,如何一霎蒙蒙坠。日长无绪,回廊小立,迷离情思。细雨池塘,斜阳院落,重门深闭。正参参欲住,轻衫掠处,又特地,因风起。
  花事阑珊到汝,更休寻满枝琼坠。算人只合,人间哀乐,者般零碎。一样飘零,宁为尘土,勿随流水。怕盈盈,一片春江,都贮得,离人泪。
  这首词比起前两首,稍显平平。“重门深闭”与章词“日长门闭”意思相类;“宁为尘土,勿随流水”、“都贮得,离人泪”有借用苏词“二分尘土,一分流水”、“ 点点是离人泪”之意,而意境逊之。全词未有如章词那般精巧生动的语言,亦稍逊于苏词浑融悠长的意味。老王写词的才华,毕竟不如在史学方面了,正像他自己所说“余之所长殊不在是”。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   
《人间词话典评》作品相关-《人间词话典评》编辑推荐《人间词话典评》作品相关-《人间词话典评》内容简介《人间词话典评》作品相关-《人间词话典评》关于《人间词话典评》《人间词话典评》作品相关-《人间词话典评》人间词话典评
《人间词话典评》作品相关-《人间词话典评》序《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之一《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之二《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之三
《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之四《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之五《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之六《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之七
《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之八《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之九《人间词话典评》第一部分-《人间词话》之十《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十一
《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十二《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十三《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十四《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十五
《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十六《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十七《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十八《人间词话典评》第一部分-《人间词话》十九
No.   I   [II]   [III]   [IV]   Page

Comments (0)