中国经典 全本新注聊斋志异   》 侯静山      Pu Songling

  高少宰念东先生云[1]:“崇祯间[2],有猴仙,号静山。托神于河间之叟[3],与人谈诗文,决休咎[4],娓娓不倦。以肴核置案上[5],啖饮狼藉,但不能见之耳。”时先生祖寝疾[6].或致书云:“侯静山,百年人也[7],不可不晤。”遂以仆马往招叟。叟至经日,仙犹未来。焚香祠之。忽闻屋上大声叹赞曰:“好人家!”众惊顾。俄檐间又言之。叟起曰:“大仙至矣。”
  群从叟岸帻出迎[8].又闻作拱致声[9]。既入室,遂大笑纵谈。时少宰兄弟尚诸生[10],方人闱归[11]。仙言:“二公闱卷亦佳[12];但经不熟[13],再须勤勉,云路亦不远矣[14]。”二公敬问祖病,曰,“生死事大,其理难明。”因共知其不祥。无何,太先生谢世[15].旧有猴人,弄猴于村。猴断锁而逸,不可追,人山中。数十年,人犹见之。其走飘忽,见人则窜。后渐入村中,窃食果饵,人皆莫之见。一日,为村人所睹,逐诸野,射而杀之。
  而猴之鬼竟不自知其死也,但觉身轻如叶,一息百里[16].遂往依河间叟。
  曰:“汝能奉我,我为汝致富。”因自号静山云。
  据《聊斋志异》手稿本
  “注释”
  [1]高少宰:指高珩。高珩号念东。少宰,对吏部的别称,高珩曾任吏部侍郎,故称其为“少宰”。详见《上仙》注。
  [2]崇祯:明恩宗朱由检年号(1628—1644)。
  [3]托神:迷信所说的神灵托附人身,显示灵异。河间:今河北省河间县。
  [4]休咎:吉凶。
  [5]肴核:指肉类、果类食品。
  [6]寝疾:卧病。
  [7]百年人:年老有道之人。
  [8]岸帻(zé啧):巾高露额。岸,露额曰岸。帻,头巾。
  [9]拱致:拱手致意。
  [10]少宰兄弟:指珩及其兄高玮、弟高■。高玮、高珩以崇祯己卯(崇祯十二年)年同中乡试。见乾隆《淄川县志》卷六。在诸兄弟中,玮、珩中乡试最早。所云“时少宰兄弟尚诸生”,时间当在玮、珩中乡试之前。
  [11]人闱(wéi违)归:指参加乡试回来。
  [12]二公:指高玮、高珩。
  [13]经:指儒家的“五经”。
  [14]云路:直上青云之路,喻仕途。
  [15]太先生:指高念东祖父。太,对上辈的尊称。
  [16]一息:呼吸之间,极言时间短暂。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【选集】大话聊斋
卷一: 考城隍耳中人尸变喷水瞳人语画壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃种梨劳山道士长清僧
蛇人斫蟒犬奸雹神狐嫁女娇娜僧孽妖术
No.   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   VIII   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   Page

Comments (0)