中国经典 全本新註聊齋志異   》 濟南道人      蒲鬆齡 Pu Songling

  濟南道人者,不知何許人,亦不詳其姓氏。鼕夏着一單袷衣[1],係黃縧,無襦[2].每用半梳梳發,即以齒銜髻際[3],如冠狀。日赤腳行市上;夜臥街頭,離身數尺外,冰雪盡。初來,輒對人作幻劇,市人爭貽之[4].有井麯無賴子,遺以酒,求傳其術,弗許。遇道人浴於何津[5],驟抱其衣以脅之。
  道人揖曰:“請以賜還,當不吝術。”無賴者恐其紿,固不肯釋。道人曰:“果不相授耶?”曰:“然。”道人默不與語;俄見黃縧化為蛇,圍可數握,繞其身六七匝,怒目昂首,吐舌相嚮。某大愕,長跪,色青氣促,惟言乞命。
  道人乃竟取縧。縧竟非蛇;另有一蛇,蜿蜒入城去。由是道人之名益著。
  縉紳傢聞其異,招與遊,從此往來鄉先生門[6]。司、道俱耳其名[7],每宴集,輒以道人從。一日,道人請於水面亭報諸憲之飲[8].至期,備於案頭得道人速客函[9],亦不知所由至。諸客赴宴所,道人傴僂出迎[10].既入,則空享寂然,榻幾未設,或疑其妄。道人顧官宰曰:“貧道無僮僕,煩藉諸扈從[11],少代奔走。”官宰共諾之。道人於壁上繪雙靡,以手撾之。內有應門者,振管而啓。共趨艦望,則見憧憧者往來於中[12];屏幔床幾,亦復都有。即有人傳送門外。道人命吏胥輩接列亭中[13],且囑勿與內人交語[14].兩相授受,惟顧而笑。頃刻,陳設滿亭,窮極奢麗。既而旨酒散馥,熱炙騰熏,皆自壁中傳遞而出。座客無不駭異。亭故背湖水,每六月時,荷花數十頃,一望無際。宴時方凌鼕,窗外茫茫,惟有煙緑[15].一官偶嘆曰:“此日佳集[16],可惜無蓮花點綴!”衆俱唯唯。少頃,一青衣吏奔白:“荷葉滿塘矣!”一座皆驚。推窗眺矚,果見彌望青蔥[17],間以菡萏[18].轉瞬間,萬枝千朵,一齊都開;朔風吹面,荷香沁腦。群以為異。遣吏人蕩舟採蓮。遙見吏人入花深處;少間返掉[19],素手來見。宮詰之,吏曰:“小人乘舟去,見花在遠際;漸至北岸,又轉遙遙在南蕩中[20].”道人笑曰:“此幻夢之空花耳。”無何,酒闌,荷亦凋謝;北風驟起,摧折荷蓋[21],無復存矣。
  濟東觀察公甚悅之[22],攜歸署,日與狎玩。一日,公與客飲。公故有傢傳良醖[23],每以一鬥為率[24],不肯供浪飲。是日,客飲而甘之,固素傾[25].公堅以既盡為辭。道人笑謂客日:“君必欲滿老饕[26],索之貧道而可。”客請之。道人以壺入袖中,少刻出,遍斟坐上,與公所藏,更無殊別。盡歡始罷。公疑焉,入視酒[27],則封固宛然,而空無物矣。心竊愧怒,執以為妖,笞之。杖纔加,公覺股暴痛;再加,臀肉欲裂。道人雖聲嘶階下,觀察已血殷坐上[28].乃止不答,逐令去。道人遂離濟,不知所往。
  後有人遇於金陵,衣裝如故,問之,笑不語。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]單袷(jiā夾)衣:單薄的夾衣。袷,夾衣。袷,據二十四捲本,底本作“”。
  [2]襦:套褲與短襖。,脛衣,齊魯之間稱“”,套於單褲上的無襠套褲。襦,罩於單衫之外的短衣或短襖。
  [3]以齒銜髻際:用梳齒插在發髻上。
  [4]貽:贈送;這裏指施捨。
  [5]河津:河邊。津,渡口。
  [6]鄉先生:年老辭官居鄉的人,見《儀禮·士冠禮》。這裏指鄉紳。
  [7]司、道,指布政司、按察司長官及所屬分守道,分巡道之類的官員。耳:聞。
  [8]水面亭:即“天心水面亭”,元代李所建,在濟南大明湖上。見《濟南府志》。憲:封建社會屬吏稱上司為“憲”,這裏指上文所說的司、道官員。
  [9]速客函:猶言請帖。
  [10]傴僂:躬身,表示恭敬。
  [11]扈從:侍從的僕役。
  [12]憧憧(chōngchōng衝衝)者:指搖曳不定的人影。
  [13]吏胥輩:指諸憲的隨從。吏胥,衙門小吏。
  [14]內人:指壁內之人。
  [15]煙緑:水霧籠罩着緑波。
  [16]佳集:盛會。
  [17]彌望:滿眼。
  [18]菡萏(hàn dàn汗旦):荷花。
  [19]反棹:回船。
  [20]蕩:長草的水面;此指湖面。
  [21]荷蓋:荷葉。
  [22]濟東觀察,濟東道的道貝。濟東道是山東省最大的一個道,駐濟南,下轄濟南、東昌、泰安、武定四府和臨清一個直隸州。[23]良醖:猶言佳、美酒。
  [24]率(lǜ律):標準,準則。
  [25]傾:傾盡傢美酒供客。語出《世說新語·賞譽》。
  [26]老饕(tāo濤):此指饞欲。詳見《老饕》註。
  [27](chī吃):古時酒具,大的能盛一石,小的盛五鬥。
  [28]殷(yān煙):暗紅色。這裏指染紅。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   VI   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)