社交礼仪 提升口才價值 讓言語更金貴:金口玉言   》 第15節:委婉含蓄勝過口若懸河      成鋼 Cheng Gang

  委婉含蓄勝過口若懸河
  含蓄,是一種巧妙和藝術的表達方式。在社交中,當我們很想表達一種內心的願望,但又難以啓齒時,不妨使用含蓄的表達方法。它有時要比口若懸河更能達到正確表達的目的,從而收到令人滿意的效果。
  委婉含蓄是一種魅力。無論在時裝設計上,還是在戲劇故事裏,在隨意的交談中,含蓄都大有講究,在某種意義上來說,沒有含蓄,就沒有藝術。堅實的土地,裸露的岩石,金色的海灘,有一種直率的美;而青紗薄霧,如泣的細雨,朦朧的黃昏,卻有一種含蓄的美。
  含蓄有時能幫助我們避免尷尬。巧妙地運用委婉含蓄的語言,看起來似乎說得輕描淡寫,但實際上卻說出了關鍵問題的所在。丘吉爾說過的一句話最讓人難忘:"英國在許多戰役中都是註定要被打敗的,除了最後一仗。"這既表明了英國的力量,也表明了委婉含蓄的力量。
  人們在談起《水滸傳》裏的魯智深時,馬上就會想起他心直口快、"直炮筒"的形象。其實,即使是最直率的魯智深,有時也離不開委婉,說話也有含蓄的時候。電視劇《水滸傳》中,在寫魯智深三拳打死鎮關西後,為了逃避官傢的追捕,衹得削發為僧。劇中有這樣一段臺詞:
  法師問道:"盡形壽,不近色,汝今能持否?"
  智深回答:"能。"
  法師又問:"盡形壽,不沾酒,汝今能持否?"
  智深回答:"能。"
  法師再問:"盡形壽,不殺生,妝今能持否?"
  智深猶豫了。
  法師最後高聲催問:"盡形壽,不殺生,汝今能持否?"
  智深回答了一句:"知道了。"
  法師要求魯智深不近女色不飲酒,他能做到,當要他不懲殺世間的惡人,實在難辦。但若此時回答"不能",法師肯定不許他剃發為僧了,這樣他就無處藏身,因此魯智深來了一個靈活應付,一句"知道了",在法師面前過了關,又沒違背自己的本意,兩全其美。
  在社會交際生活中,處處需要含蓄委婉的交談。學會含蓄,懂得委婉,可增強你的交際效果。可以說,委婉含蓄的語言實在妙不可言。
  兩度競選總統均敗在艾森豪威爾手下的史蒂文森也從未失去過幽默。在他第一次榮獲提名競選總統時,他承認的確受寵若驚,並打趣說:"我想得意洋洋不會傷害任何人,也就是說,衹要人不吸入這空氣的話。"
  在他競選第一次敗給艾森豪威爾的那天早晨,他以充滿幽默力量的口吻,在門口歡迎記者進來:"進來吧,來給烤面包驗驗屍。"
  幾年後的一天,史蒂文森應邀到一次餐會上作演講。他在路上因閱兵行列的經過而耽擱,到達會場時已遲到了。他表示非常歉意,並解釋說:"軍隊英雄老是擋我的路。"
  史蒂文森使用巧妙含蓄的語言,用一句句輕鬆、微妙的俏皮話,說得很委婉,從而改變了他在人們心目中的形象,使聽衆感到他並不是一個失敗者,即使沒有當選總統,他依然也是個贏傢。
  我們在說話時,常常都會使用一些故意遊移其詞的手法,給人以風趣之感。有人談及某人相貌醜陋時,不會直接說"長得醜",而用"長得睏難點"、"長得有些對不起觀衆"這樣的話來代替;談到某人對一個人、一件事有不滿情緒時,說他對此人此事有點"感冒"等等。這都是在委婉含蓄地表達事情的本意
  關於委婉含蓄的表達方法,大致有下面幾種:
  仔細研究事物之間的內在聯繫,利用同義詞語來表達自己的思想,達到委婉含蓄的效果;
  由外延邊界不清或在內涵上極其籠統概括的語言來表達自己的思想,達到含蓄效果;
  利用多種修辭方式,如比喻、藉代、雙關、暗示等,來達到含蓄的效果;
  有些事情不需直接點明,衹需指出一個較大的範圍或方向,讓聽者根據提示去深入思考,尋求答案,可達到含蓄的效果;
  通過側面回答一些對方的問題,達到含蓄的效果。
  在使用委婉含蓄的語言時也要註意,委婉含蓄並不等於晦澀難懂。它的表現技巧首先建立在讓人聽懂的基礎上,同時要註意使用範圍。如果說話晦澀難懂,便沒有了委婉含蓄可言;如果使用委婉含蓄的話不分場合,也可能會引起不良後果。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】萬卷出版公司
第1節:真誠:用語言打動人心的第一步第2節:用真誠換取真誠第3節:多為對方着想
第4節:寥寥數語動人心第5節:贊美≠拍馬屁第6節:贊美也要註意對策
第7節:間接贊美更顯誠意第8節:贊美之詞要有"閃光點"第9節:贊美之中無小事
第10節:用幽默增添魅力第11節:無意幽默,但卻幽默自現第12節:如何幽默最得體
第13節:用幽默來化解僵局第14節:巧用幽默六法第15節:委婉含蓄勝過口若懸河
第16節:話說在明處,意藏在暗處第17節:正話也可反說第18節:用含蓄的方法表達愛意
第19節:言不在多,達意則靈第20節:一言即可得人心第21節:用鼓勵代替批評
第22節:鎖定對方的強烈欲望第23節:信任是最好的激勵第24節:婉拒:輕鬆說"不",輕鬆做人
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)