語種 : 外國語言文學類 : 環境保護 > 西班牙語
目錄
概述
  西班牙語(Español 或 castellano)是世界第三大語言(第一,第二為漢語和英語),世界第二大通用語。
  在七大洲中,主要是在拉丁美洲國傢中,約有352,000,000人使用。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Español),而很多說其他方言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國傢的人更喜歡castellano這個詞,因為Español聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。英語中西班牙語為Spanish,就是Español的英譯。但是無論如何,這種語言是源自在西班牙卡斯蒂利亞使用的一種方言。
西班牙語來源
  西班牙本土方言衆多,主要有5種:
  1、卡斯蒂裏亞語 2、加利西亞語 3、巴斯剋語 4、加斯科尼語 5、加泰羅尼亞語
  通常意義上所指的西班牙語即卡斯蒂裏亞語。它是西班牙及絶大多數拉丁美洲國傢的官方語言。是聯合國6種工作語言之一,是全世界除英語之外應用最廣泛的語言。由於西班牙語優美動聽,所以被譽為與上帝對話的語言。
  西班牙語源於民間拉丁文,是現在世界上流行最廣的羅馬語族語言。
  1492年8月3日清晨,哥倫布(Columbús)率領着西班牙女王資助組建的船隊,從西班牙巴羅斯港起程。70天後,10月12日(現為西班牙國慶節)他們莊嚴的踏上了那片神奇的土地。同時,他們也就把15世紀的西班牙語帶到了那裏。
  在美國,以西語為母語的人非常多,它廣泛通行於紐約、德剋薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西語和英語並列為官方語言);此外在菲律賓、摩洛哥、赤道幾內亞、非洲西海岸也通行西班牙語。或許是成見或是古代流傳下來的,許多人認為西班牙人說的西班牙語較正統,把阿根廷人民,特別是porteño(布宜諾斯艾利斯市人),視為西語文法的破壞者。
  但是西班牙文學家Victor Garciadela Concha(現任西國皇傢語言學院院長)卻不這麽認為,他認為西語是種混合語言,具有與當地文化結合的自由,所以它詞彙是非常豐富的,遠勝過通行全球的英語。
  那麽西班牙語是怎麽誕生的呢?第九世紀至第十三世紀期間,摩爾人(北非回教徒)侵略並占領了西班牙,居住於西班牙東北地區的人民,開始使用一種平民間溝通的方言,西國國土收復後,國王鼓勵人民移居鄉下,但當時的居民人種復雜,有猶太人、摩爾人(Moros)、基督教徒、法蘭剋人(Francos)、阿拉貢人(Aragones)、納瓦拉(Navarros)人等等來自不同文化的人,所以就産生一種共同語言的需要,西班牙語迎合當時的需耍,就自然地成為平民間溝通的語言了。
  "espano"這個字本身就意味着沒有國籍。或是不想表明其籍貫,中古時代來往歐洲大陸的商人引進了各地的字匯,十六世紀時當哥倫布發現美洲時,又帶回了當地土著的“寶藏”,所以西班牙語本身不是“純種”的語言,中美洲與南美洲又有不同的表達方式,甚至在西班牙國內也有不同地區的方言,對於VictorGarcia-而言,西語之貴重處,在於接受不同方言的彈性,西語不屬於任何人,是屬於大傢的。
  國際網絡的普遍化,成為另一條推展語言的管道目前在網絡上有93%的內容使用英文,西文的網站寥寥無幾,使用率衹達0.6%,許多站點的西文內容都是經過翻譯的,其中有許多文法及用詞上的錯誤,對此,Victor Garcia感到擔憂,認為西語作為西方世界的第二大語言,普及度應位於第二或第三,所以現在正在建立一個西語的計算機信息數據庫,並與微軟及其它各大軟件公司洽談如何把西語正確地應用在軟件上。
西班牙語歷史
  公元前218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行於該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變為羅曼諸語言,其一即西班牙語。12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具優勢的方言,現代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的。因此,西班牙語又稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(後來的拉丁美洲國傢),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。由於歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。
說西班牙語的國傢
  西班牙語是聯合國,歐盟和非洲聯盟的官方語言。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國傢有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯達黎加、古巴、多米尼加共和國、厄瓜多爾、薩爾瓦多、赤道幾內亞、危地馬拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。
  西班牙語也在安道爾共和國、伯利茲、加拿大、以色列、摩洛哥、荷蘭、菲律賓、美國、特立尼達和多巴哥以及西撒哈拉被使用。在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。在西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標準發音。 在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天仍然可以發現在美洲的不同地方存在着明顯不同的方言口音。
西班牙語字母表
  A a (a) B b (be) C c (ce) CH ch (che) D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i)J j (jota) K k (ka) L l (ele) LL ll (elle, doble ele) M m (eme) N n (ene)
  Ñ ñ (enie) O o (o) P p (pe) Q q (cu)R r (ere) RR rr (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta)西班牙語字母表此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güi來表示u是發音的,因為其他的組合gue、gui中,u是不發音的。
  西班牙語共有27個字母,其中5個元音字母(a,e,i,o,u),22個輔音字母(b,c,d,f,g,h,j,k,l,m,n,ñ,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z)。根據1994年西班牙皇傢學院的决定,“CH”跟“LL”不再做為單獨的字母出現在字母表中,但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內。儘管如此,在我們使用的字典裏大多數還是把以CH和LL開頭的單詞以這兩個“字母”為首單獨列出來的,這對於初用西班牙語字典的人來說還是要註意和適應的。
  西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數國傢的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區,也有相當數量的使用者。屬印歐語係中羅曼語族西支。公元前218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行於該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變為羅曼諸語言,其一即西班牙語。12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具優勢的方言,現代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的。因此,西班牙語又稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。
  西班牙語在語音、詞彙、語法體係等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u5個單元音和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合元音和三合元音。重音很規則:以元音、n或s結尾的詞 ,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。大部分詞語源自拉丁語。由於歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(後來的拉丁美洲國傢),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。
  西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格係統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關係,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若幹地區方言,它們在語音、詞彙和語法的某些方面具有不同於歐洲西班牙語的特點。
  西班牙語輸入法
  1.在Windows界面右下方,用鼠標右鍵點擊語言欄裏面的[CH],出現幾種選擇。
  2.選擇其中的“設置”並用鼠標左鍵點擊,出現“文字服務和語言輸入”對話框。
  3.點擊選擇“添加”,出現“添加輸入語言”對話框,你可以選你所需要的“輸入語言”和“鍵盤輸入法”。
  然後點擊確認,最後點擊“文字服務和語言輸入”對話框裏面的“確定”。
  這樣就完成了,你可以在語言欄裏面選擇西班牙語使用了。
西班牙語初學者必讀
  1.西班牙語屬於印歐語係拉丁語族,比英語要科學,是不要音標的拼音文字。短短的入門,學的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關!
  2.西班牙語的大舌音,捲舌連續抖動的r、rr是中國人的難點,竅門有三。一、發音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時候,多延時5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅持2-4周利用上下班和無人的時候,練習捲舌,以上三點定會讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶震動的,要註意!
  3.掌握西班牙語動詞的變位也是個要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動詞變位頭痛是每一個有志學好西班牙語的人要剋服的難關。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學會了一半啊!初學者就沒有白學!你也知道了重點在哪裏了,可以集中精力去攻哪一塊了。
  4.有點英語基礎的人,會發現西班牙語單詞在多數主要單詞詞幹上非常接近,這樣大傢學習起來又省了些勁!
  5.學習任何外國語,要以模仿開口為優先,背會一句就應用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯了,因為你是外國人,別人的背景比你大,所以人傢仍然能聽懂你,就象外國人講漢語,即使很不準,你也能聽懂,搞明白,會原諒他的不標準的。膽子大是第一啊,有人說過,你學外語多數都不是為了當電臺標準播音員吧,何況,即使母語能挑上當播音員的又有幾個?降低標準,抓住重點,能繞開你學語言的誤區!
西班牙語語法
  西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。
  性
  西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。但是也有一些特殊詞例外,如sofá, mapa以及papá就是陽性的。
  數
  名詞和形容詞都有單復數兩種形式,通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
  西班牙語形容詞的性和數
  形容詞是名詞的修飾成分,與其所修飾的名詞保持性、數一致。
  1.形容詞的性:有些形容詞修飾陽性名詞時以o結尾,修飾陰性名詞時以a結尾。
  un árbol alto (一棵高大的樹) una casa bonita (一所漂亮的房子)
  修飾陽性名詞時以e結尾的形容詞,修飾陰性名詞時不發生變化。
  El camión es grande. 那輛卡車很大。
  La fábrica es grande. 那傢工廠很大。
  2.形容詞的數:
  形容詞復數的構成與名詞一樣
  * 以元音結尾時加s。
  el edificio alto (高大的樓房) --- los edificios altos
  la casa baja (低矮的房子)--- las casas bajas
  la fábrica grande (大工廠)--- las fábricas grandes
  * 以輔音結尾的形容詞,變復數時加es。
  el alumno joven (年輕的學生)--- los alumnos jóvenes
  為了保持原來的重讀音節,joven這個單詞變復數時,需要加上重音符號。
  3.形容詞的位置
  形容詞一般放在其所修飾的名詞的後面。
  少數名詞例外,如:bueno 好,malo 壞(註意在陽性單數名詞前的詞尾變化)
  un buen amigo,
  有些形容詞放在名詞前和名詞後,其含義是不同的。
  cierta noticia (某個消息) — noticia cierta (確實的消息)
  pobre hombre (不幸的人)— hombre pobre (窮人)
  西班牙語物主形容詞的用法
  mi, mis, 我的 tu, tus, 你的 su, sus 他的,她的,您的
  以上幾項衹變數,不變性,例如:
  mi casa, mis padres, tu familia, tus abuelos.
  nuestro, nuestra, nuestros, nuestras 我們的
  vuestro, vuestra, vuestros, vuestras 你們的
  以上兩項變性,也變數, 例如:
  nuestro comedor, nuestra compañía, nuestros dormitorios, nuestras sillas.
  su, sus 他們的,她們的,您們的
  以上一項衹變數,不變性,例如:
  Su universidad, sus vasos.
  請特別註意西班牙語的物主形容詞的用法:
  它隨它所形容的名詞變性數,不隨說話的人變性數( 與英語不一樣 ),例如:
  我們的傢,應是:nuesrtra casa.
  我們的飯廳 : nuestro comedor
  我的父母親 :mis padres.
  我的傢:mi casa
  他們的公司:sus empresas
  他的公司 :su empresa
  你的祖父母:tus abuelos.
  您的祖父母 : sus abuelos.
  西班牙語指示形容詞
  陽性單數 陰性單數 陽性復數 陰性復數
  este esta 這個 estos estas 這些
  ( 對‘我’來說近的 )
  ese esa 這個,那個esos esas 這些,那些
  (對‘我’來說遠的)
  aquel aquella 那個 aquellos aquellas 那些
  ( 對‘你和我’來說都遠的 )
  例如: este vaso, esta mesa, estos vasos,
  estas mesas
  ese plato, esa silla, esos platos,
  esas sillas
  aquel oso aquella osa aquellos osos
  aquellas osas
  請註意,este的復數是estos,ese的復數是esos,aquel的復數是aquellos
  動詞
  西班牙語的動詞體係復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。
  以現在時為例:
  動詞原形 hablar(說) comer(吃) vivir(住)
  第一人稱單數 hablo como vivo
  第一人稱復數 hablamos comemos vivimos
  第二人稱單數 hablas comes vives
  第二人稱復數 habláis coméis vivís
  第三人稱單數(包括第二人稱敬稱) habla come vive
  第三人稱復數(包括第二人稱敬稱) hablan comen viven
  西班牙語是麯折語。西班牙語的陳述語序通常是“主-謂-賓”結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麽?)¡No es verdad!(那不是真的!)
  西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明) (補充意大利語部分)
  例句1:Japan is a dog of the USA.
  El Japon es un perro de los Estados Unidos
  Il gappone è un cane dell'usa. (Italiano)
  例句2:Santiago is the capital of Chile.
  Santiago es la capital de Chile. (Spanish)
  Santiago é a capital do Chile. (Portuguese)
  Santiago è la capitale della Chile. (Italiano)
  例句3:He is from Costa Rica, which is in Central America.
  Él es de Costa Rica, que está en América Central. (Spanish)
  Ele é da Costa Rica, que fica na América Central. (Portuguese)
  Lui è di Costa Rica, america centrale. (Italiano)
  例句4:I have a ticket to the United States of America.
  Tengo un billete a los Estados Unidos de América. (Spanish)
  Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América. (Portuguese)
  Tengo un biglietto per gli Stati Uniti d'America. (Italiano)
  例句5:It’s nine fifteen.
  Son las nueve y quince. (Spanish)
  São nove e quinze. (Portuguese)
  Sono le nove e qindici. (Italiano)
  所有格(主要和葡萄牙語比較說明)
  例句1:My father was born three years before my mother.
  Mi padre nació tres años antes de mi madre. (Spanish)
  O meu pai nasceu três anos antes da minha mãe. (Portuguese)
  例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
  Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates. (Spanish)
  Penso que as suas maçãs são melhores do que os seus tomates. (Portuguese)
  例句3:My house is bigger than theirs.
  Mi casa es más grande que la suya. (Spanish)
  A minha casa é maior que a sua. (Portuguese)
簡單西班牙語詞彙
  Hola:喂!
  Buenos días:早上好
  Buenas tardes:下午好
  Buenas noches:晚上好
  Por favor:請
  Gracias:謝謝
  de nada:當對方說Gracias(謝謝)的時候,相當於不客氣
  Lo siento:我很遺憾
  Perdon:對不起
  Disculpe:抱歉,藉光
  China:中國、中國人(女的)
  Chino:中文、中國人(男的)、中國的
  Sí:是
  No:不
  guapo/guapa:靚仔/美眉
  España:西班牙
  Te amo/Te quiero:我愛你
  Amigo: 朋友
  tú:你
  bueno:好/棒
  bravo 棒極了
  yo:我
  Por qué:為什麽
  Qué:什麽
  Adiós:再見
  Bienvenida:歡迎
  Díos mío:我的天哪
  Madre mía 我的媽呀
  Es muy en la onda 酷斃了
  Fantástico 妙極了
  Bien:好
  西班牙語的相關考試
  西班牙語DELE考試
  西班牙語的等級考試在我國發展比較晚,自2004年起我國教育部纔開始組織。而且國內的西班牙語等級考試的對象僅為在校西班牙語專業的本科生,每年5月左右考試。水平測試相當於英語四級。另外職稱外語考試中有西班牙語的考試,外國學生進入公立大學須通過西班牙語國傢等級考試和大學入學考試。
  DELE簡介:作為一門外語的西班牙語水平測試:DELE (Diplomas de Espa?ol Como Lengua Extranjera)考試,性質相當於托福、雅思考試。如果通過可以獲得相關證書,證明證書持有者的西班牙語言能力水平,並且被西班牙教育部、文化部、體育部正式承認,並獲得國際上的認可。
  級別:西班牙DELE考試分為三種級別,對於應試者的相應要求為:
  Nivel Inicial:初級 基本溝通場景
  Nivel Intermedio:中級 日常生活場景
  Nivel Superior:高級 需要運用高水平的西班牙語及西域文化知識進行表達的場景
  考試時間:考試時間全球同步。該考試每年2次,通常於五月及十一月份的第二或者第三個星期五舉行。考試事項由西班牙塞萬提斯學院統一負責,通過遍布全球80多個國傢的300多座城市的考試中心來具體實施考試。
  考試地點:作為目前我國唯一的考試中心,北京外國語大學西葡語係已經先後承辦了5次中國地區的DELE考試,有着豐富的組織經驗。我們有專門的老師負責考試的相關事項,可以幫助應試生順利的進行報考,並在考生普遍關心的級別選擇方面提出中肯的建議;另外,我們舉行的賽前培訓班具有較強的針對性,收到了很好的應試衝刺效果。
  報名考試:想參加DELE考試的同學可以到具有考試資格的語言中心報名,有許多學校設有考試輔導課程。入學要求:考試者必須來自官方語言為非西班牙語的國傢(你將被要求提供一份護照影印件)。
  考試費用:
  初級:114歐元(661人民幣)
  中級:141歐元(840人民幣)
  高級:155歐元(964人民幣)
  考試內容:
  閱讀理解(40分鐘)
  1.閱讀小短文,並回答相應的問題
  2.從一係列問題開始挑選文章中的信息
  寫作(50分鐘)
  寫實用性的小短文,如通知,明信片等
  聽力理解(30分鐘)
  在四段聽力內容中選出一個正確的回答
  語法和詞彙(40分鐘)
  1.根據不同情況連接相應的句子
  2.在文中選出不正確的單詞或詞組
  3.選擇正確的完成短文
  口試(10分鐘)
  和幾位老師進行交談
  目前中國學生可以在國內參加DELE考試並獲得初始級證書
  聽力理解
  有關DELE考試的西文網站是:www.diplomas.cervantes.es
  有關DELE考試的中文網站是:http://www.unls.cn/view.asp?id=1831
百科辭典
  Xibanyayu
  西班牙語
  Spanish language
    西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數國傢的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區,也有相當數量的使用者。全世界說西班牙語的人在 2.5億以上。屬印歐語係羅曼語族西支。公元前 218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行於該地區。公元 5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變為羅曼諸語言,其一即西班牙語。12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具優勢的方言,現代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的。因此,西班牙語也稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。
    西班牙語在語音、詞彙、語法體係等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u5個單元音和19個輔音。 b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合元音和三合元音。 重音很規則: 以元音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。大部分詞語源自拉丁語。由於歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(後來的拉丁美洲國傢),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。(圖1西班牙語地區圖)
    西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格係統幾乎已完全消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或 -es。形容詞在語法上與名詞有協調關係,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。西班牙語采用拉丁字母,共28個: a、b、c、ch、d、e、f、g、h 、i、j、k、l、ll、m、n、□、o、p、q、r、s、t、u、v 、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。
    經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若幹地區方言,它們在語音、詞彙和語法的某些方面具有不同於歐洲西班牙語的特點。發音方面有差別的例子,如拉美人把[□]發成[s],把[□]發成[y],在語調方面也有一些差別。詞彙方面有差別的例子如“馬鈴薯”,在西班牙稱為patata,在拉丁美洲稱為papa。此外,拉丁美洲還使用西班牙語的某些古詞語,如“毯子”,在西班牙現稱作manta,而在拉丁美洲仍稱作frazada。語法方面有差別的例子,如拉丁美洲國傢用ustedes(您們),而不用西班牙本土的vosotros(你們)。阿根廷、烏拉圭、巴拉圭和中美洲國傢用 vos(古語你)而不用西班牙的t□(你),在跟動詞連用時,也要發生相應的變化,如“你唱”,用cant□s,而不用cantas。(圖2西班牙作傢塞萬提斯的小說《堂吉訶德》片段)
    參考書目
    Lapesa,Historia de la Len□ua Espa□ola,Gredos,Madrid,1982.
     Marcos Marin,Lin□uistica y Len□ua Espa□ola,Cincel,Madrid,1980.
     (岑楚蘭)
    
英文解釋
  1. n.:  Spanish,  Spanish (language)
  2. adj.:  the language of Spain
法文解釋
  1. n.  espagnol
相關詞
hola浙江紹興英語對外漢語法語電視頻道國際頻道
CCTV美國城市賭博語族百科辭典意大利語
印歐語係洛奇拉丁字母捷剋語威爾士語阿爾巴尼亞語加泰隆尼亞語語言
語言學羅曼語族天津外國語學院西語學院拉丁語民間拉丁語更多結果...
包含詞
西班牙語的重溫西班牙語
加在西班牙語西班牙語頻道
西班牙語專業西班牙語動詞
西班牙語速成現代西班牙語
西班牙語國際西班牙語學習
西班牙語培訓西班牙語語法
留學西班牙語西班牙語專傢
青島西班牙語西班牙語口語
應用西班牙語西班牙語閱讀
西班牙語聽力西班牙語寫作
西班牙語三百句西班牙語字母表
西班牙語視聽說說西班牙語的女子
街頭西班牙語-俚語青島西班牙語學校
西班牙語國際頻道想說就說西班牙語
廣州西班牙語學校西班牙語趣味閱讀
簡明西班牙語教程掌握西班牙語口語
青島西班牙語培訓西班牙語國傢概況
意大利語西班牙語西班牙語字母上面的
在美國講西班牙語的人智利人所說的西班牙語
溫州西班牙語培訓學校杭州西班牙語培訓學校
精選西班牙語學習詞典青島西班牙語培訓學校
青島長城西班牙語學校新視綫西班牙語教程
漢語圖解詞典(西班牙語版)杭州西越西班牙語培訓學校
杭州凡思西班牙語培訓中心西班牙語實用語法新編
南京大學西班牙語係吉林大學西班牙語協會
西班牙語專業四級詞彙實用西班牙語:2008奧運版
漢語900句:西班牙語版鬥牛士西班牙語背單詞
西班牙語語法和詞彙2西班牙語DELE考試
專業西班牙語翻譯社武漢求精西班牙語培訓學校
西班牙與西班牙語美洲詩歌西班牙語動詞解析詞典
新編西班牙語閱讀課本實用西班牙語奧運版
西班牙語應用文寫作對美國人友好的西班牙語係人
美國城市說西班牙語居民的集居區西班牙和西班牙語國傢的
速成西班牙語(第2册)學習輔導用書中國西藏的歷史地位(西班牙語)
西班牙語動詞解析詞典-動詞詞根派生法初學西班牙語必備詞彙2000個
哈爾濱外國語學院西班牙語專業黑竜江大學西語學院西班牙語專業
上海外國語大學西班牙語(英語)專業(本科四年製)