目錄 詞語:玩笑
註音:wán xiào
釋義:1.使人感到好玩發笑。 2.玩耍嬉笑。 3.指戲耍的言語或行動。 《玩笑 (The Joke)》(米蘭.昆德拉作品係列) 1968
內容介紹:
青年知識分子路德維剋因為與女友開了個玩笑 ,被朋友澤馬內剋陷害,送入苦役營。歸來後他為了報復澤馬內剋設計勾引其妻海倫娜。計劃成功後,他纔發現:澤馬內剋早想拋棄妻子,他的報復成了一個毫無作用的“玩笑 ”。昆德拉說:“受到烏托邦聲音的迷惑,他們拼命擠進天堂的大門,但當大門在身後砰然關上時,他們卻發現自己是在地獄裏。這樣的時刻使我感到,歷史總是喜歡開懷大笑的。”昆德拉自從1960年以《玩笑 》一舉成名之後,先後獲得六次國際大奬,在世界範圍內引起了不同凡響的震撼。阿拉貢稱之為“本世紀最偉大的小說傢”;《華盛頓郵報》稱之為“歐美最傑出的和最為有趣的小說傢之一”。
作者介紹:
米蘭·昆德拉,小說傢,出生於捷剋斯洛伐剋布爾諾;自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑 》、《生活在別處》、《告別圓舞麯》、《笑玩錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。最近出版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代表作。 根據昆德拉被禁的同名小說改編
一部讓人莞爾卻又心生絶望的電影
誕生於“布拉格之春”——電影曾被禁多年
捷剋新浪潮的開山之作!
簡介:一個年輕的大學生因為不想讓女友在假期參加政治學習班,而在明信片上開一個小小的玩笑 ,讓他的一生付出了慘重的代價:開除黨籍,開除學籍,被罰去礦區服苦役,在社會上遭受着“另類”的待遇。十五年後,世事滄桑,當這位大學生獲釋,巧遇曾迫害過他的黨小組的組長時,他本想以勾引他的妻子來報復,沒想到反而幫了這位另結新歡的小組長一個大忙,更荒謬的是這位小組長則因為政治立場的轉變成為了一個反斯大林主義的英雄。影片拍攝於布拉格之春(1968)時期,當然書和電影都遭禁。導演Jaromil Jires是捷剋新浪潮中堅人物,他的處女作《強迫中奬》被視為捷剋新浪潮的開山之作。市場上你可以見到他的《瓦萊麗和她奇跡的一周》。 : Wan Xiao n.: cod, playful or mischievous trick, prank, thing said or done to cause amusement, joke played on sb, play the jack with sb., play the jack, make fun of, wheeze, sport, spoof, ribbing, raillery, josh, joke, jape, hoax, game, fun, crack, banter v.: jest adj.: robust n. plaisanterie, blague 打趣 , 戲謔 , 惡作劇 , 高昂的情緒 譏諷 , 嘲諷 , 挖苦人的笑話 , 嘲弄 , 揶揄的言語 , 笑話 , 幽默的話 , 奚落 , 取笑 , 嚴厲批評 , 嚴厲的批評 , 諷刺 , 消遣 , 娛樂 , 嘲笑 , 嘲弄的言語 俏皮話 開玩笑 , 大膽的 , 逗弄 , 騙人的把戲 , 胡闹 , 愚蠢的行為