idiom > disturbance in the wind and rain
Contents
Wind and rain
  Explanation: Originally referred to the flowers being wind and rain destroyed. Analogy forces against the persecution of the underdog. Also be used to a severe test.
  Usage: Joint type; as object; often associated with management, fear of the words used in conjunction
  Source: Tandoori just "three quatrains": "do as Zuili wind, rain and waking rare heartless."
  Examples: Not exaggerating, and happy, too ethereal in itself, can not withstand the ~ the reason? (Lu Xun "且介亭杂文 two _set_s can not be unless it is re-translated")
fēng chuī yǔ dǎ
  Storm-
Translated by Google
No. 3
  Tent withstood the wind and rain again
Translated by Google
No. 4
  Outside of the hardships and setbacks metaphor
Translated by Google
No. 5
  A hero wind and rain scare
Translated by Google
That the Army suffered wind and rain
  That suffered wind and rain, noisy. Tanglu Xi Sheng "Yangxian Zayong Lee Path": "a core diameter Calendula Fong Wan save, wind and rain did not destroy." Ji Song "Huanxi Sha Man Hing as" word: "not reached Piedmont horse back wind and rain no longer plum. who were two or three cups pastime. "" yellow ball, "the first chapter:" the area behind the houses, this year the rain, like to dump, Husband to quickly hire a craftsman repair repair. "Chen Yi's" Send You "Poem:" disclosed Zhanyi wind and rain, hiding by day and Traveller trace rare. "
Translated by Google
Analogy trampled ﹑ setbacks or hardships
  Analogy trampled on, frustration or suffering. Yuan Georgie "water fairy gifts Zhu Cuiying" song: "I'm afraid the rain, eating cherish the scattered End of the World." Lu Xun "且介亭杂文 two sets of non-translation of a complex can not": "But how came again 'translation in 'it, in the absence of any great when the translation? not exaggerated, and happy, too floating on its own can not withstand the wind and rain of the reasons it? "Lao She" saleswoman "Act III:" like the boy Lingyun Zhi-fang,, Yue then withstand the wind and rain. "
Translated by Google
No. 8
  发音: fēng chuī yǔ dǎ
  释义: 风吹雨打的本意就是指人或物露天经受了风尘的吹拂和雨水的拍打。习惯上多用来比喻经受磨练或严峻的考验;有时也指花木遭受风雨摧残,或比喻恶势力对弱势群体的迫害。
  出处: 唐·杜甫《三绝句》:“不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。”
  示例: 不是夸大和开心,它本身就太轻飘,禁不起风吹雨打的缘故吗?(鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》)
  唐代陆希声《李径》诗:“风吹雨打未摧残。”
  用法: 作宾语,常与“不管”、“不怕”等词连用。
成语词典
  成语名称 风吹雨打 汉语拼音 fēng chuī yǔ dǎ 成语释义 原指花木遭受风雨摧残。比喻恶势力对弱小者的迫害。也比喻严峻的考验。 成语出处 唐·杜甫《三绝句》:“不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。” 使用例句 不是夸大和开心,它本身就太轻飘,禁不起风吹雨打的缘故吗?
  ★鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》
English Expression
  1. n.:  disturbance in the wind and rain,  destruction
Thesaurus
the wind blows and the storm beats down
Containing Phrases
weatherweatherabilitythe elements
flowers buffeted by the rain and windRibaoyuwo disturbance in the wind and rainweather stained