阮郎归(上苑初夏侍宴,池上双飞新燕掠水而去,得旨赋之)
Nguyen lang return The royal garden The first month of summer Shi yan Ikegami Flying New yan Sweep the water Seek Was aimed Fu

Poet: Ceng Di
  Liu Yin Ting Hall accounted for scenery.
  Whisper clear day long.
  New up a small blue pond.
  Both take time water busy.
  Ping loose, floc flying.
  Light body mad.
  To flow to the Fallen flowers fragrant pity.
  Title would go to painted beams.