| 非馬專欄 William Marr's Column | 
| 西方文学 Western Literature | 
| 现代诗歌 | 
| 评论鉴赏 Reviews | 
| 散文游记 | 
|     | 
|  警告:香烟即鸦片 
 在两岸所有可见与不可见的进步里,最使我心头暖暖感到振奋的,莫过于人们对烟害的觉醒与认识。一九七八年我回台湾参加一个会议,看到长长的会议桌上,除茶水外,竟放著一包包装潢美丽的香烟。而瘾君子们更是毫无忌惮地在会场上吞云吐雾,旁若无人。我同一位官员提起烟害这桩事,他反问道:“你知不知道,全台湾的公务员及教师的薪水有多少来自台湾烟酒公卖局?”回到美国后,我忍不住写了下面这首〈警告:香烟即鸦片〉的诗:
 
 吞进吐出
 吞进吐出
 悠闲地为自己
 编织一张麻醉的网
 
 大大小小的鸦片战争
 也不知打了多少次
 每次照例是割肺赔肠了事
 只当年大英帝国的东印度公司
 现在却换了个理直气壮的大招牌
 
 台湾省烟酒公卖局
 
 一九八零年我头一次回大陆探亲,同二哥从广州搭乘小飞机到汕头,有一首叫〈孤单的旅程〉的诗,记述了我当时的经验:
 
 烟雾弥漫的机舱里
 眼睛们早已
 视而不见
 “禁止吸烟”
 “请系安全带”
 
 从广州到汕头
 我发现
 我竟是机上
 唯一
 失去自由的旅客
 
 飞机安全着陆后,二哥笑指著磨得光秃秃的着陆轮说,要是飞机真的掉下来,你想绑不绑安全带会有什么分别吗?
 
 回到老家,发现除了二哥外,比我小十岁的弟弟也是个大烟客,连我年迈的母亲也在抽烟。知道我对香烟的强烈反感,在我停留的那几天,他们都暂时戒了烟,但我看得出他们强抑烟瘾的不安,心中不免微微感到歉疚,特别是对年纪已大的母亲。那时候洋烟难求,几乎所有返乡探亲的旅客,都手里拎著两条免税过关的洋烟,作为赠送亲友的好礼物。只有我两手空空。在从香港到广州的火车上,邻座一位中年妇人,听说我放弃购带免税烟的权利,连呼可惜。我想她一定在暗笑我的迂腐与不近人情。后来二哥自动戒了烟,弟弟也在我减少汇款回家的威胁下,勉强同意戒烟。但我一直不敢问起,九年后去世的母亲,生前是否也戒了烟。
 
 2007-09-06 12:31:58
 | 
| | kokho ?2007-09-06 15:01:38?? |   | 
 
 再支持,在新加坡 所有的室内场所 完全禁烟 !!!
 
 。。
 
 | 
| | 博弈 ?2007-09-08 19:55:58?? |   | 
 
 "但我一直不敢问起,九年后去世的母亲,生前是否也戒了烟。"
 
 孝的兩難啊, 生動地見到先生的另一面.
 
 | 
| | William Zhou周道模 ?2007-09-23 14:28:39?? |   | 
 
 烟罩雾笼,即使发明了望眼镜,也看不清多远的未来。
 
 | 
| | 半溪明月 ?2007-10-05 08:52:40?? |   | 
 
 抽二手烟的人最遭罪!我也强烈反对抽烟,尤其是不征求别人意见,顾自抽烟的,很反感~
 
 | 
| | 许蔚 ?2007-10-07 17:21:38?? |   | 
 
 喊喊口号,也没人理会,要推广烟草替代物
 
 | 
| | 冷巉 ?2007-10-09 21:10:25?? |   | 
 
 所有的烟盒上都注明了,吸烟有害身体健康。
 
 | 
| | 非马 ?2007-10-12 10:58:08?? |   | 
 
 问这里的朋友们好!
 
 | 
| 诗海室 | 
| Chinese Poetry | 
| 名家综述 Expert Review | 
| 合作交流 | 
| 音乐与朗诵 |