běiměifēngwénjí

SLIU

?????33?

?????2010-01-01

?????fāsòngsīrénliúyán

cházhǎoSLIUfābiǎodesuǒyòutièzǐ

古韵新音
西方文学 Western Literature
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
译:斑马

文:笑聊

--斑马--

一个挫折,
身上便留下一道鞭痕。
即便鞭痕累累,
却丝毫未减你倔强的雄姿。


译:sliu6

--Zebra--

A setback
Leaves a welt on the body
Even if there are plenty
Remains unaffected, your unyielding majesty

2010-08-29 02:51:40
yǐnyòngbìnghuífù
nightingale2 ?2010-09-03 23:11:01?? yǐnyòngbìnghuífù


哇,高手,学习了,看不出缺点,是因为我的水平太低,嗬嗬。
JOLLY GOOD. Very Happy

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     nightingale2běiměifēngwénjí
SLIU ?2010-09-07 17:12:55?? yǐnyòngbìnghuífù


问候nightingale2!
谢谢评论。你很谦虚哦。。 Very Happy

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     SLIUběiměifēngwénjí
Lake ?2010-09-27 10:51:16?? yǐnyòngbìnghuífù


笑聊 应该来看看。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
笑聊 ?2010-09-29 05:56:49?? yǐnyòngbìnghuífù


诚挚地谢谢sliu6朋友,将拙作成功地进行了翻译。

感谢朋友们雅评与鼓励!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     笑聊běiměifēngwénjí
现代诗歌
健康与美容
宾至如归
Chinese Poetry