北美楓文集

白水

???TORONTO

?????543?

?????2006-10-02

???Dancing, Swimming, Writing, Reading

?????發送私人留言

?????月光泉

查找白水發錶的所有帖子

冷雨2011-10-06 02:16:37

问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。

冷雨2010-12-24 06:15:09

问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字

飞翔2010-10-23 18:06:10

问好! thanks byebye byebye byebye

亿七维2010-05-29 13:43:04

问好白水!

李盈枝2009-12-17 01:10:58

过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。

君山楚女2009-11-22 15:55:12

问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。

梦之2009-08-19 14:44:54

向姐姐问好! 很欣赏你的作品。

梦之

zmj1662009-08-17 02:34:36

问好白水!

万春来2009-06-13 16:49:42

问候白水兄,前来问候!

莹雪2009-06-07 16:35:14

问好姐姐 thanks

现代诗歌
發錶新帖   回復帖子
从一首诗歌想到的

此吹源于此无字诗: Wink
______________________________________________________

<春梅>




______________________________________________________

Very Happy Very Happy
______________________________________________________

白水开吹, 我解我诗

某日和友人侃诗, 得一结论: 大凡好诗, 必然是形象思维和抽象思维的完美结合. 为证实这个理论, 于是有了这首无字诗及现在的戏解:
所谓形象思维, 意指把你所之想写写的形象贴切, 写的呼之欲出. 而让读者去感受其切切实实地存在. 那么, “感”从何来?
人形于表的感观有五种: 耳, 鼻, 眼, 嘴, 肤. 眼司其观, 耳司其闻, 鼻司其嗅, 嘴司其尝, 肤则司其触. 对一首诗歌的感觉, 如若能占其中有三, 想是便可勉强得六十分, 如若获其全, 则是那摘桂冠的姣姣者了.
那么此无字诗是否姣姣呢? 试着解析:
观: 题为<春梅>, 春日虽有百花斗艳, 可这玉洁冰清之梅却是无处可寻的. 此诗无字, 其 “观” 准确地将其不欲争春, 淡泊名利的隐匿姿态活脱脱现于银屏.
嗅: 如若说冬梅味淡如雪, 那么春梅的味原本就不是文字可以描述的, 只好任凭读者去感受林妹妹或哪位更护花的使者葬花于土的那份滋味了.
尝: 如若飘渺云彩你或许还能品尝淡淡的清甜, 而银屏这一片空空, 无色, 无形,留下的当只有无穷的回味.
触: 触摸, 你会发现苍白如孤傲高洁之魂魄袅无影踪. 这皮囊所不能触, 唯有心灵才能的感应, 不正是万千思绪之所牵挂吗?
闻: 无字无梅, 无梅无落, 无落无声. 而这 “无”恰是 “声”之所在, 所谓 “于无声处听惊雷”. 此声可含其苦, 其甜, 或哀哀怨怨之饮泣, 或唤醒百花之欢欣, 或流水落花之无奈, 或抿嘴窃笑之顽皮,,, ,,,. 其留白之阔, 诸位看官, 猜想已足够拓展你想象空间了吧.
那么所谓抽象思维呢? 我以为当是凭借抽象的概念对事物的本质和规律进行反映, 于诗歌,则是通过诗歌本体所传达的感观的信息所形成的波动, 去冲击我们的大脑和血脉.
春来了, 梅去了. 为何, 谁知? 仁者智者, 谁能定论?

曾几何时? 为 “剑之最高境界为无剑” 所动, 一直想写一首无字诗, 未得天允. 直到友人提议以梅为诗. 搜肠刮肚, 发现梅竟被古往今来文人墨客写绝. 情急之中, 偶得思念多日无字之诗, 大有踏破铁鞋无觅处, 得来全不费工夫之感, 好生得意. 不曾想却被诸位诗家大腕爆笑, 只笑的我心疼欲裂, 泪如黄泉, 落下最后两滴蜡梅来, 大腕们仍笑不止. 无奈何, 心空空, 泉干见底, 眼空空, 空空无字, 更觉无字之诗才是真实之触, 如入禅境.

Very Happy Very Happy

2007-11-30 09:23:21
引用並回復
半溪明月 ?2007-11-30 09:34:03?? Re: 春梅 引用並回復


白水 Moonlight 寫到:
Very Happy Very Happy

两朵黄腊梅~ Very Happy
短的写了,再来首长的啊~

_________________
閱覽成員資料     半溪明月北美楓文集
hepingdao ?2007-11-30 09:34:08?? 引用並回復


Laughing Laughing

_________________
閱覽成員資料     hepingdao北美楓文集
白水 ?2007-11-30 09:57:46?? Re: 春梅 引用並回復


半溪明月 寫到:
白水 Moonlight 寫到:
Very Happy Very Happy

两朵黄腊梅~ Very Happy
短的写了,再来首长的啊~


月亮, 这 Very Happy Very Happy 不是诗歌内容. 我不贴笑脸, 帖子发不出去. Razz

这是无字诗:春花烂漫时, 梅花无觅处 

_________________
閱覽成員資料     白水北美楓文集
nobody ?2007-11-30 10:05:25?? 引用並回復


刚想说白水就是快手,一看。。。笑ing.
正发愁呢,这下知道怎么写了。

Laughing

Laughing Laughing

Laughing Laughing Laughing
Laughing

Laughing

_________________
閱覽成員資料     nobody北美楓文集
半溪明月 ?2007-11-30 10:16:26?? 引用並回復


Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy ------------Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy



------------------Exclamation
------------------Exclamation
----------Razz------Exclamation------Razz
--------------Razz Razz Razz Razz

_________________
閱覽成員資料     半溪明月北美楓文集
hepingdao ?2007-11-30 10:18:42?? 引用並回復


我看到一场雪暴
Laughing

_________________
閱覽成員資料     hepingdao北美楓文集
半溪明月 ?2007-11-30 10:27:05?? 引用並回復


想弄个大点的笑脸,没成功~ Very Happy

_________________
閱覽成員資料     半溪明月北美楓文集
白水 ?2007-11-30 10:46:53?? 引用並回復


HI,刚吃了个饭, 我这准备夺魁的诗就被你们笑黄了. crying to death heart breaking  得, 还是不参赛吧, 那样就可以言论自由了. 现在急事出门, 等我回来若还有心情没准抽空来段"白水开吹,吾解吾诗"
Wink Wink Razz Razz Very Happy Very Happy

_________________
閱覽成員資料     白水北美楓文集
hepingdao ?2007-11-30 10:51:35?? 引用並回復


灌水
灌白水
灌白开水
Laughing

_________________
閱覽成員資料     hepingdao北美楓文集
1[2][3]  前頁
宾至如归
古韵新音
联赛专刊编辑小组
西方文学 Western Literature
《北美枫》版主议事区
散文游记
大雅风文学奖
北美之音 Voice of North America
社区消息 Community News
三人行
移民心语
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
海外新闻 Oversea News
奥运之光
内部交流
小说故事
网友论坛
评论鉴赏 Reviews
落尘诗社
信息中心 News Centre
健康与美容
合作交流
名家综述 Expert Review
Reviews, Critics and Criticism
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
诗海编辑部
散文诗 Poetry in Prose
《北美枫》编辑委员会
诗词吟诵
English Poetry
驻站作家
职场信息 Job Information