|
|
现代诗歌 | 落尘诗社 | 西方文学 Western Literature |
|
項鍊
項鍊
"哲學是場對智慧魔咒的戰爭,以語言的方式。"--維根斯坦
遛著柏拉圖
柏拉圖是我的米格魯
平常養在後院裡
鄰居是複數的
沿途有海棠花
紫藤下誰的扶桑
牽牛花領著小巷子
轉彎
五色梅不遜色牆後薇薇的浪
柏拉圖,頭抬得高高的
隨著它,我的視線編織
幽靈花圈[1]
逗留的時候有問號
遊移的時候如鷹是風中之鯊
在社區邊緣的狗尾草浪裏狩獵
它不斷地拉著我
在這路徑
日子一天串著一天
我的脖子
漸漸鬆散下來
參讀
[1]
What Then?
by William Butler Yeats
His chosen comrades thought at school
He must grow a famous man;
He thought the same and lived by rule,
All his twenties crammed with toil;
'What then?' sang Plato's ghost. 'What then?'
Everything he wrote was read,
After certain years he won
Sufficient money for his need,
Friends that have been friends indeed;
'What then?' sang Plato's ghost. ' What then?'
All his happier dreams came true -
A small old house, wife, daughter, son,
Grounds where plum and cabbage grew,
poets and Wits about him drew;
'What then.?' sang Plato's ghost. 'What then?'
The work is done,' grown old he thought,
'According to my boyish plan;
Let the fools rage, I swerved in naught,
Something to perfection brought';
But louder sang that ghost, 'What then?'
2011-04-17 09:28:55 |
Lake ?2011-04-20 05:48:26?? | |
遛狗过程中印证柏拉圖?
昨天读了这么一段文字:
Stanley Fish developed an influential and controversial theory about how readers interpret literature. He said that works of literature have no meaning on their own; they only become meaningful when a reader brings his or her unique cultural perspective to the story. Many leading critics vehemently disagree with Fish. Britain's best-known literary critic, Terry Eagleton, has called Fish's ideas "sinister." |
博弈 ?2011-04-20 09:09:58?? | |
Lake wrote: |
遛狗过程中印证柏拉圖?
... |
on the surface, there is always some kind of meaning,
deep down there is no central meaning or ultimate meaning,
many philosophers/critics have said the same thing.
since structuralism and ongoing deconstructionism,
literature has embarked on this train of doubts.
when we repeat something such as walking a dog,
over and over again and day after day, we become
a target to be walked, i.e., 我們被遛, 被狗遛, 被路遛,
被日子遛, 被哲學如花遛, 把沿路看到的, 頂多編織成花圈,
或者脖子上的贅肉一圈一圈, 把自己套住取不下來.
要減肥, 還得遛, 陷入paradox. |
评论鉴赏 Reviews | 名家综述 Expert Review | Chinese Poetry | 网友论坛 | 古韵新音 | 散文诗 Poetry in Prose | 散文游记 | 影视频道 | 宾至如归 | 美哉贴图 | 小说故事 | Reviews, Critics and Criticism | English Poetry | 海外新闻 Oversea News | 博弈 | 洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column | 开心一笑 |
|