夜深了
天空上正負離子在猛烈地
碰撞
大地只有溫情地痛惜
只有小蜜蜂的善良
才知道春雷的憤怒
帶著無孔不入的一陣狂風
春雨蕩起了愛心
滋潤著田間的小草
純情地成長
我好像一隻小蜜蜂
聆聽著春雷聲的吼叫
思念著天使裡夢中的愛
讓我祈求著
你眼中的溫柔
守候著天邊的黎明
故鄉的雲彩
悄悄地每日愛你一點點
靜靜地等待
春雷風雨後
告訴你
我的愛意
呵,心中的羅加
伴著人海中的甜言蜜語
我像嬰兒一樣
熟睡了
(記溫哥華五月十七日深夜裡的一場雷雨)
Late at night
In the sky, the positive and negative ions are violently
Clashing
The earth can only cherish tenderly
Only the little bee with the kindness
knew the anger of spring thunder
and a pervasive gust of wind
with love by the swaying rain in Spring
Moisturizing the grasses in the field
And let them grow innocently
I'm like a little bee
Listening to the roar of spring thunder
Missing the love in the angel's dream
Let me pray
Tenderness in your eyes
Waiting for the dawn on the horizon
Colorful clouds of hometown
Loving you a little bit in silence every day
Waiting for it quietly
After the thunderstorm
Let you know
My deep affection
Oh, my lover in my heart
Accompanied by the sweet words in the crowd
I'm like a baby
in the arms of Morpheus
(Recalling a thunderstorm in the middle of the night on May 17 in Vancouver)
作者/譯者簡介:楓昧,詩人,視覺藝術家,研究生學歷。自幼從名師習書畫,熱愛文學藝術,發表和出版過數十篇詩文作品,多次參加美術展覽,數十件美術作品獲海內外專業機構和社會名流收藏。