冰花 Bing Hua   美国 United States   现代美国   (1962年)



20201113

注解: 手指向下或右滑,翻到下一页,向上或左滑,到上一页。

冰花

冰花

简介

冰花 (Bing Hua),曾用英文笔名Rose Lu, 本名鲁丽华,1962生人。现为马里兰州私人会计事务所的会计师。为美国华人诗学会副会长,北美中文作家协会会员。《诗殿堂》诗刊内容总监。80年代开始诗歌创作,出版主要著作有诗集《冰花诗选》(Selected poems of Bing Hua) (汉英双语,徐英才译,2019年),《这就是爱》(This Is Love)(2013年),《溪水边的玫瑰》 (Roses By The Stream) (2008出版,2019年以汉英双语再版,王大建译)等。2020年与翻译家诗人徐英才共同主编《世界抗疫诗精选》。其诗歌被翻成英、德、韩等多国文字。2009年,获首届“梁祝杯”全球华语爱情诗文大赛金奖。 2011年,在第31届世界诗人大会获“相信爱情”/ Belief in Love金奖。2014年,获The Pushcart Prize/手推车奖提名。2016年,其诗《一个女孩》做为美国诗人被收入《最佳诗百科全书》(Best Poems Encyclopedia)。2017年获“中国新归来诗人奖”等。冰花的诗被称为“冰花体”、“冰花现象”。冰花被誉为“情诗皇后”、“诗坛玫瑰”等。

 

冰花诗观:以自然之眼观物,以自然之诗抒怀。


  Bing Hua is the pen name of Lihua Lu, who is also known as Rose Lu. She is an accountant for a private accounting firm in Maryland, vice president of the Chinese Poetry Association, content director of Poetry Hall, and a member of the North American Chinese Writers Association. She began writing poetry during the 1980s. Her publications include Selected Poems of Bing Hua, a bilingual work in Chinese and English published in 2019, This is Love (2013), and Roses by the Stream, with a Chinese edition published in 2008 and a bilingual edition published in 2019. She co-edited World Pandemic Poetry (2020) with Yingcai Xu. Her poems have been translated into English, German and Korean. Two of her poems, “A Hand Fan” and “Neither out of Flighty or Levity” won the Belief in Love Golden Award in the 31st World Congress Poets Contest. “The Lotus Obsession” won the Butterfly Golden Award in the 1st World Chinese Language Love Poems Contest. Bing Hua won the Eastlit Nominated for The Pushcart Prize in 2014. Her poem “A Girl” is included as an American poem in Best Poems Encyclopedia. In 2016 she was judged an excellent poet by the Poetry Network. Bing Hua won the China New Regression Poets award in 2017. She has been called “the queen of love poetry” and “a rose in the poetic world” and her poetic style called the “Bing Hua Style”.
  
  Bing Hua’s poetic philosophy is “to see the world with the eye of nature and to express the world with the poems of nature”.
12
         
  •   20201127 16:38:02

    你如一米阳光

    沐吻了这花环

    你又离开了

    留下了如梦如幻
    好诗欣赏👍🌹

    1   回复    查看 1 回复

  • 章继光:   20201127 10:01:40

    明白、简洁、自然的少女风,在中青年读者群中足以引起共鸣。希望随着作者年龄和阅历的加深,风格能有所突破。读者于温哥华。

    1   回复    查看 1 回复

  •   20201127 09:00:26

    哈,霸气十足噢[捂脸]看这题目:冰花 Bing Hua 美国 United States 世界霸权 [偷笑]
    非常感谢和平岛老师转来【枫之声传媒】新的一期【冰花专辑】。非常感谢徐英才老师的精美翻译!非常感谢刘荒田老师和林楠老师的评论。感谢!感恩!

    3   回复