kli 秀才
zhùcèshíjiān: 2007-03-30 tièzǐ: 193 láizì: LONDON kliběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-05-11 11:33:21 fābiǎozhùtí: 众神的引诱-诗人的悲哀 |
|
|
众神的引诱-诗人的悲哀
众神引诱我
把我丢弃的梦想
镶上宝石
又带我到开满语言之花的天空
又有冠冕在云端那里 说-
那是为你准备的
我却抛出一个冷默-
不给人间的食色
我才不愿再歌唱
诗人的报复
来吧 来吧
像潮或像所谓的灵笼下
这就是你们给的恩赐
你们要我说 要我唱
我却要喊 去死吧,我诅咒你们
你们要我的灵魂美丽
我却在欣赏它的糜烂
好呀 好呀
你们还要再来
你们真是最贱的一族
最贱的总须最恶毒的回应
我宁愿在纵欢中崩塌
也不愿听你们招唤一句 _________________ 在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/ |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
上城 进士出身
zhùcèshíjiān: 2007-03-15 tièzǐ: 2024 láizì: 江夏黄鹤楼 上城běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-05-11 11:59:32 fābiǎozhùtí: |
|
|
"我宁愿在纵欢中崩塌
也不愿听你们招唤一句"
以此也对抗不了神的诱惑啊, _________________ 每个诗人都很重要 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
ZY 秀才
zhùcèshíjiān: 2007-02-20 tièzǐ: 163 láizì: 台北 ZYběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-05-11 16:52:58 fābiǎozhùtí: |
|
|
诗人的悲哀,是否真是在语言与繁华的外在世界,或是自我的认可,这两者之间,走出自己的路?
我觉得,诗人一族,就是语言文字的西西佛斯,一再反覆推著诗歌的巨石上山.
问好了.
ZY _________________ 陌生人遺落的足印們已經靜坐良久 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
韩少君 进士出身
zhùcèshíjiān: 2007-04-06 tièzǐ: 2558 láizì: 吉林四平 韩少君běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-05-11 16:57:37 fābiǎozhùtí: |
|
|
我知道悲哀,但我任。
诗是毒药,但我饮。我死而无憾。问好! _________________ 靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
|