用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews 发表新帖   回复帖子
张光国《北海诗话》(卷一):男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day
毓榕
秀才


注册时间: 2010-05-08
帖子: 154

毓榕北美枫文集
帖子发表于: 2015-12-02 12:47:22    发表主题: 张光国《北海诗话》(卷一):男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day 引用并回复

张光国《北海诗话》(卷一):男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day


男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day

○张光国

  李军兄是我在2014年春天认识的著名美国作家、诗人。
  2014年3月29日至30日,我们在浙江绍兴举办中国作家诗人采风行——走进绍兴系列活动,李军兄从美国赶到现场参加活动。他是一个很绅士的人,很热情,主动帮助我们布置会议室。记得在29日晚上的欢迎酒会上,我们聊了很多,关于美国诗歌以及诗歌的发展出路等话题。他是一个很有思想的人,在上世纪九十年代初出国之前在诗歌创作方面就已很有成就,在当时中国诗坛有了一定的影响力。
  2015年6月20日至23日,我们在北京召开第三届中国诗人峰会时,他偕夫人又从美国远道而来,并为与会诗人作了关于美国诗歌的讲座,讲述了美国诗歌历史发展脉络,分析了不同时期的特色,现场解答了与会者针对中美诗歌提出的问题,使大家都受益非浅。
  回到这件诗歌文本上来,Happy St. Valentine's Day,《情人节快乐》,我们会在轻松的阅读之中一下子触碰到男人经常遇到的问题,即如何向心爱的女人表达自己的情感,并共鸣到那种普遍性的男人感觉:to be at a loss(迷惘)。
  可以说,to be at a loss是这首诗的诗眼。用to be at a loss去感悟这首诗,所有的问题都会迎刃而解。
  为什么会to be at a loss?其实,可以说,女人与男人是两种不同的动物。她与他,在男女关系和男女情感上的认知和处理往往会背道而驰。2006年,我曾写过一篇杂文,名叫《男人来自火星,女人来自金星》,对这个问题进行了社会层面的分析,感兴趣的读者可以找来读一下。
  在Happy St. Valentine's Day之中,作品所塑造的男主角想给他的爱人送情人节的礼物,却陷入了迷惘之中,St. Valentine's Day! Tell me what I’m gonna do?
  第二节,明显是男主角的主观想象。He sent his big heart to her,他寄给她他的一颗硕大的心,这个礼物够特别的了!当然,那个她也被感动了,She turns around and blows a kiss with a beautiful smile to him,她转身吹出一个飞吻,并给他一个美丽的微笑。这是一个多么美好的爱情童话!
  但是,写到这儿,诗人并没有止步。他一下子又给了我们一个360度的大转弯:And then he woke up in the morning of St. Valentine's Day!原来,男主角什么也没有做呵!只是一个梦,一个美丽的梦!他仍在to be at a loss。这,又有什么好奇怪的呢?因为,Men are always to be at a loss。
  其实,我们可以这么想,男人那颗big heart仍在,这就足够了,不是么?
  所以,什么的什么都不重要,现在,还是Happy St. Valentine's Day!
  我们第二届网络时代诗歌大展的终评评委,著名女诗人,中国作协会员、湖南诗歌学会副会长,著名作家王跃文夫人张战老师特欣赏这首诗的结尾,她评析说:“诗歌结尾处的逆转造成反讽的效果,瞬间完成了对诗歌情感的解构,令人印象深刻。”
  在此,遥祝李军兄创作更上一层楼,并期待下一次的美丽重逢!


附:

  Happy St. Valentine's Day

  by Jun Li

  omorrow
  St. Valentine's Day.
  What gift does he need to choose for her?
  Men are always to be at a loss
  O—, St. Valentine's Day!
  Tell me what I’m gonna do?

  On the St. Valentine's Day
  He sent his big heart to her
  with no words to express
  but a full meaning of love she can feel
  Surprised him and he shouts
  I love you!
  She turns around and blows a kiss
  with a beautiful smile to him...

  And then he woke up
  in the morning of St. Valentine's Day...

  February 14, 2015


【诗人简介】李军,男,汉族,美籍华人,现居于美国伊利诺伊州,系世界诗人协会第二届理事会副会长,中国诗歌会第二届理事会副会长(兼美国分会会长),中国诗人协会第三届理事会会长。1959年5月13日生,1991年从中国去加拿大任教,1998年移民美国,任加州温莎体操俱乐部总教练,不久拥有个人体育俱乐部至今,另拥有一家进出口贸易公司,主营中美、中加贸易。有很深的中华情节,极力在海外弘扬中华文化。有诗歌、小说、散文等作品刊发于各类媒体。获第二届孔子诗歌奖等奖项,2015年度中国风雅颂诗人等称号。出版诗集《李军,行吟美国》。
_________________
中国诗歌会网(http://www.cpa1932.com/)欢迎你!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。