Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 诗海室 Post new topic   Reply to topic
第二期红高粱笔会征稿启事
毓榕
秀才


Joined: 08 May 2010
Posts: 154

毓榕Collection
PostPosted: 2015-07-13 12:53:36    Post subject: 第二期红高粱笔会征稿启事 Reply with quote

第二期红高粱笔会征稿启事

  红高粱笔会,由中国诗歌会主办,不定期举办,旨在推介优秀作品,增进交流联谊。
  第二期红高粱笔会现在开始征稿,欢迎广大文朋诗友踊跃参加!
  奖项设置:设金奖、银奖和铜奖,颁授获奖证书;获奖稿件编入诗集《诗人与红高粱》,由国内国家级出版社出版,赠寄样书;为金奖获得者免费出版个人诗文集一部,为金奖、银奖获得者颁发水晶奖杯。
  投稿要求:每人限投最佳诗歌1首(篇),限30行内,不分行者限150字内,题材不限,风格不拘,要有诗味、有内涵、意境美、语言美、韵律美、简练、有佳句,稿末需附百字内个人简介、详细通联、邮编和电子信箱。不能同时参与同期组织的首届中国诗歌展活动。
  评选机制:初评(截稿后发初评通过通知)→复评(网上公布复评通过名单,复评通过者有获得铜奖资格)→终评(邀请复评通过者参加现场活动,现场进行公开投票,结合评委评选情况,终评出金、银奖,并颁奖)。
  现场活动:邀请复评通过者参加带着文艺去旅行五周年庆典暨第二期红高粱笔会系列活动,时间拟定在8月中下旬。
  (1)2011年以来参与过我们组织的现场活动且通过复评的文朋艺友,将受邀参加带着文艺去旅行五周年庆典,第一天(周五)下午两点前在潍坊某酒店报道。举办北海文艺沙龙第六场:鸢都诗谊;组织参观十笏园;晚餐后一起游览护城河景观带夜景。我们提供当天庆典欢迎晚宴、住宿、观光和第二天的早餐,安排从潍坊赴青岛崂山的乘车(旅行社大巴或火车),由此产生的费用由我们承担。前期未参加过我们现场活动的文朋艺友,如果想参加当天庆典活动,需交餐住游费,免会务费。
  (2)其他复评通过者自行于第二天(周六)下午两点前到崂山开会地点报道。
  (3)所有与会者(包括上述参加庆典的文朋艺友和其他自行到崂山报道的文朋艺友)集合,现场终评第二期红高粱笔会金奖和银奖,召开研讨会;会后举办欢迎酒会,晚上住海景房,枕海涛声入眠。第三天(周日)上午,游览崂山,参观明霞洞、上清宫、龙潭瀑、八水河、“海上名山第一——崂山”等景点;下午组织到潍坊高密莫言旧居、红高粱影视拍摄基地进行现场采风,晚上餐、宿潍坊。第四天(周一),早餐后各回各家。
  截稿时间:2015年7月23日。
  投稿方向:rsp2009@126.com。

  附近年来我们成功举办的重要现场文学艺术活动:
  1、首届中国诗人大会新诗人奖颁奖礼及诗歌研讨会圆满落幕(2011年8月20日,山东大学),见《中国诗选刊》官方博客:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102drqc.html;
  2、世界诗人协会成功举办首届网络时代诗歌研讨会(2013年4月20日,济南长清、徐志摩纪念公园),见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102e5hb.html;
  3、首届中国诗人峰会暨中国诗人采风行——寻访易安旧居成功举办(2013年8月17日,山东大学、趵突泉公园),见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102e7n1.html;
  4、北海文艺沙龙第2场:诗意重庆成功举办(2013年11月8日,重庆),见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102e9k9.html;
  5、世界诗人协会成功举办中国作家诗人采风行——印象重庆系列活动(2013年11月9日至10日,重庆),见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102e93j.html;
  6、世界诗人协会成功举办中国作家诗人采风行——走进绍兴系列活动(2014年3月29日至30日,浙江绍兴),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102eb6n.html;
  7、世界诗人协会成功举办第二届中国作家诗人论坛(2014年6月21日至23日,山东潍坊),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102ec14.html;
  8、第二届中国诗人峰会暨中国诗人采风行——走进内蒙古系列活动成功举办(2014年8月1日至4日,内蒙古呼和浩特、包头、鄂尔多斯),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102v05s.html;
  9、中国诗歌会成功举办首届红高粱诗会(2014年11月8日至10日,山东青岛、潍坊),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102v9tm.html;
  10、世界诗人协会、中国诗歌会成功举办唐风宋韵●诗行天下——印象黄鹤楼系列活动(2014年11月27日至29日,湖北武汉),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102vf2r.html;
  11、中国诗歌会成功举办第二届中国诗人大会暨中国诗人采风行——走进上海、乌镇系列活动(2015年3月27日至30日,上海、浙江乌镇),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102vp0g.html;
  12、中国诗歌会成功举办北海文艺沙龙第4场:我在乌镇等你(2015年3月28日晚,浙江乌镇西栅),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102voo7.html;
  13、中国诗歌会在北京成功举办第三届中国诗人峰会(2015年6月20日至23日,北京),见http://blog.sina.com.cn/s/blog_5a61c5800102vwzb.html。



中国诗歌会
2015年7月13日
_________________
中国诗歌会网(http://www.cpa1932.com/)欢迎你!
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 诗海室    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME