用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 非馬專欄 William Marr's Column 发表新帖   回复帖子
非诗 NON-POEM
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2011-12-07 07:09:41    发表主题: 非诗 NON-POEM 引用并回复

约翰․马鸿尼(John Mahoney)是伊利诺州诗人协会年纪最大的会员,今年已超过九十,并如一位台湾诗友所形容的,他也已經到了走路都看地面的階段了。但他也是出席最勤的会员,几乎每次聚会都由邻近的诗友或他的女儿开车陪送前来参加。上星期天的诗会,更是三代同堂,女儿之外还加上他那位在大学里念英文的孙女。而他刚写成的这首题为<非诗〉的诗,仍强劲有力,一点没有衰老的感觉。他很高兴我要把它译成中文让大家共享:

非诗

任何自以为已成功地
写成了一首诗的人
只不过证明他虚弱的水平或低下的目标。
一首诗是一个从诺咖塔或硕咖塔或基尔卡*的
泥淖及砖堆中升起的愿望
飘向超出视线或思想之外的星星。
它既不为我们提供信息也不为我们做分析
要是它有这种企图便无异于自杀。

一首诗是一个在黄昏里挥舞的空网
希望捕捉到一只大花蝶
或一只刚醒来的月形天蚕蛾,有志
在一生中捞到其中的一只。
因为要完成一首诗是明知会失败
却仍孤注一掷,
企图把不可言说的美纳入文字,
因此挑战不可能
是诗人工作的巅峰成就。


* 美国中西部几个城镇的名字

NON-POEM

For anyone to think he has succeeded
In the writing of a poem
Is naught but proof of feeble standards or low aims.
A poem is a wish one wafts from mud and bricks
Of Naugatuck or Saugatuck or Keokuk
Toward stars beyond the range of sight or thought.
It provides us neither information nor analysis
And its attempt to do so would only be its suicide.

A poem is an empty net one swings about at dusk
In hopes of capturing a monarch butterfly
Or an awakening luna moth, aspiring
To net one or the other in an entire lifetime,
For to attempt a poem is knowingly to launch
In face of certain failure.
An attempt to put into words ineffability of Beauty.
Thus to dare what is impossible
Is the peak achievement of the poet's work.

John Mahoney
November 8, 2011
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
博弈
榜眼


注册时间: 2006-12-21
帖子: 4381
来自: SFO
博弈北美枫文集
帖子发表于: 2011-12-07 07:26:50    发表主题: 引用并回复

I love this one very much.
Thanks for sharing, indeed.

A poem is a wish one wafts from mud and bricks
Of Naugatuck or Saugatuck or Keokuk

This is American style. Wink
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2011-12-07 16:53:46    发表主题: 引用并回复

叙说、思想、粗粝、有力,美国诗风格。学习。问好非马老师!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2011-12-07 17:52:13    发表主题: 引用并回复

经过人生历练的人写的诗。诗只是一种愿望,而这种愿望就是挑战不可能。很有力道。

"Of Naugatuck or Saugatuck or Keokuk ", 这一连串地名的使用,让我想起曾经读过的一本诗歌杂志。里面就有这样一种练习,为了达到韵律的效果,诗歌里全部用地名,不用连接词,不用介词,不用冠词等等,只用地名。现在读读上面的地名,真有很好的“音响”效果。 Very Happy

谢谢非马先生介绍。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2011-12-08 06:32:30    发表主题: 引用并回复

谢谢博弈, 道模, LAKE 的阅读与评论. JOHN 是制造音响效果的老手, 在他许多描写早期美国小镇风情的诗里, 这种效果特别有效.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 非馬專欄 William Marr's Column    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。