用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
约翰·多恩诗选1-2 /待续
nightingale2
童生


注册时间: 2009-10-22
帖子: 59

nightingale2北美枫文集
帖子发表于: 2011-08-18 10:45:24    发表主题: 约翰·多恩诗选1-2 /待续 引用并回复



约翰·多恩John Donne(1572 - 1631)

.
英国诗人、教士。多恩与乔治·赫伯特和安德鲁·马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。他的创作他不仅影响了他同时代的诗人,还影响到艾略特、约翰·兰塞姆John C. Ransom、爱伦·泰特(Allen Tate)等二十世纪时的诗人。与其他玄学派诗人一样,多恩的诗作也运用比附比喻(conceits)(精巧、惊人的比喻),也从日常生活和广博的学识中寻找意象。在玄学派诗人中,他能将强烈的情感和学识上的独创和练达加以完美结合。作品包括爱情诗、讽刺诗、格言诗、宗教诗以及布道文等。诗歌节奏有力,语言生动,想象奇特而大胆,常使用莎士比亚式的机智的隐喻,这些特点在他的诗集《歌与短歌》中体现得十分明显。他的名句有-For who the bell tolls/丧钟为谁而敲?No man is an island, entire of itself/无人是一座孤岛...等等。
.
1/其他相关资料请查阅百度词条 -- 约翰·多恩

2/有关-玄学派,请点击查阅互动百科--
http://www.hudong.com/wiki/%E7%8E%84%E5%AD%A6%E6%B4%BE

.
1. A Dialogue Between Sir Henry Wotton and Mr. Donne
--by John Donne
.
[W.]
IF her disdain least change in you can move,
You do not love,
For when that hope gives fuel to the fire,

You sell desire.
Love is not love, but given free ;
And so is mine ; so should yours be.
.

[D.]
Her heart, that weeps to hear of others' moan,
To mine is stone.
Her eyes, that weep a stranger's eyes to see,
Joy to wound me.
Yet I so well affect each part,
As—caused by them—I love my smart.

.
[W.]
Say her disdainings justly must be graced
With name of chaste ;
And that she frowns lest longing should exceed,
And raging breed ;
So her disdains can ne'er offend,
Unless self-love take private end.

.
[D.]
'Tis love breeds love in me, and cold disdain
Kills that again,
As water cause the fire to fret and fume,
Till all consume.
Who can of love more rich gift make,
That to Love's self for love's own sake?
.
I'll never dig in quarry of an heart
To have no part,
Nor roast in fiery eyes, which always are
Canicular.
Who this way would a lover prove,
May show his patience, not his love.
.
A frown may be sometimes for physic good,
But not for food ;
And for that raging humour there is sure
A gentler cure.
Why bar you love of private end,
Which never should to public tend?
.

1. H.Wotton男爵和Donne先生间的对话
-翻译/nightingale

.
W----

若你无以改变她对你的傲慢,
你不要爱她万般,

因为当希望助燃了柴火,
你就是在出卖激情了。
爱并非是爱,若得到须附以条件;
我的爱是如此;你的也该这般。
.

D----

她的心,那为别人的呻吟而泣的心啊,
对我却冰冷如石哪。
她的眸,那为陌生的盲人能看见而流泪的眼睛,
却对因伤害了我而高兴。
可我已被那心那眸子沉醉不已呢,
就因了啊,缘他们之由,我爱上我的小精灵了。
.

W----

若她那有理由的傲慢你定要尊敬
就因所谓的无暇纯净;
若她为得到什么随意皱眉发脾气,
娇生惯养肆无惮无忌;
越来越幽默了呢,
除非自爱是为了个人之因。
.
D----

我自己永不会去挖一颗心的矿藏
也不会与别人同去挖掘宝藏,
更不会在别人愤怒的眼里灸烧,那眼神
犹若酷暑般灼热烤人。

恋人可以以此种方式证明,
那却是耐心并非爱情。
.
爱情滋生我心间,肮脏的冷漠
可一次次杀灭我的爱哦;
水只能使火焦虑又气愤,
直至将一切烧焚;
爱可以为谁制作更华美的礼物么,
而那礼物是为爱本身而变得更自爱呢?
.
蹙眉而怒时或更增姿色,
却对胃口没什好处的;
而那玩笑绝对是
一方温和的良药呢。
为何要将你的爱深锁在闺门,
为何不让公众来滋养它呢?
.
.
-待续-
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2012-01-02 06:58:25    发表主题: 引用并回复

这些 metaphysical conceit 的诗歌比较难懂。感叹诗人的奇思妙想,虽然读起来很累。翻译起来就更累了。佩服。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
博弈
榜眼


注册时间: 2006-12-21
帖子: 4381
来自: SFO
博弈北美枫文集
帖子发表于: 2012-01-02 08:53:46    发表主题: 引用并回复

這些老掉牙的英文

別學!
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客 浏览发表者的主页
nightingale2
童生


注册时间: 2009-10-22
帖子: 59

nightingale2北美枫文集
帖子发表于: 2012-01-07 16:23:42    发表主题: 引用并回复

哈哈,我只不过是学习那种精炼严格的语法以及写作的手法,不是英文本身,那种英文早就过时了啊。再说,他的好东西没有人翻译也太遗憾了,这个家伙可是才华横溢的大才子,后来很多人都学的是他;我反倒不觉得后现代主义的就一定比他的好,他的更容易懂,后现代主义么,哈哈,读者只有自己肚子里明白哦,俺就不多说了,也不太喜欢赶时髦,可以学习而已。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
博弈
榜眼


注册时间: 2006-12-21
帖子: 4381
来自: SFO
博弈北美枫文集
帖子发表于: 2012-01-07 22:06:08    发表主题: 引用并回复

為什麼會提到"后现代主义"?

什麼是後現代?

http://oson.ca/viewtopic.php?t=37842
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客 浏览发表者的主页
nightingale2
童生


注册时间: 2009-10-22
帖子: 59

nightingale2北美枫文集
帖子发表于: 2014-04-18 02:42:37    发表主题: 引用并回复

.
.
2. No man is an island -- by John Donne
.
No man is an island. entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less, as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were;
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
.
.
2.个人并非孤绝一岛
.
个人并非孤绝一岛
每人是大陆的一部分
若大海将土地冲跑
大陆与海峡会同失去一块
你自己的和你朋友的庄园也会失去一角
因我是人类的一员
每个人的去世将把我减少
所以不必派人询问丧钟为谁而敲
丧钟是为你而敲

.
.
(* great lines ! the best of the best ! what a spirit, no country existed in his eyes, no patriotism, such a saint !
抱歉,好久没来了,偶只是对政治很迷糊了一段时间,换了个东西玩玩Razz 。给大家问好!Very Happy
.
.
.
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。