yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
兴安岭,你何时醒来?
孙伊斌
童生


zhùcèshíjiān: 2007-02-20
tièzǐ: 46
láizì: 大连
孙伊斌běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-02-21 00:34:52    fābiǎozhùtí: 兴安岭,你何时醒来? yǐnyòngbìnghuífù

秦月。汉星。山依旧是山。
无声无息旋转的光阴可以把造山运动形成的峰磨成岭,把岭磨为丘陵,把丘陵夷为平川,把石风化成沙,把沙培植成土壤,但还是遗留了我的山,我的兴安岭。
数度落叶重复着埋掉几许足印,几多白骨?幼小、粗壮,然后轰然倒下的乔木以及灌木、荒草、落叶盖成兴安岭裸露的植被。恐龙随悲剧去了,不死的精灵们艰难而轻松地衍化成现在的模样,狐和兔随季节变幻毛色潜伏,黑熊为征服北方寒冷把鼻子加工成缓解冷气的贮室,蝶不化庄周,只化成会飞的叶片……
似乎在不变中变化着,森林随岁月扩展。木质在空间定型成原条,植物纤维扫描出山的轮廓,为了一大片森林,万物之灵长从四面八方涌来。
燕子衔泥于地上,筑成檐下的巢。取木于莽莽大岭,鲁班的锯齿被加上引擎,用现代化掏走亘古,削掉一百圈年轮不需一分钟,我的兴安岭呵,我为广厦千万间有你而骄傲,我为千万间广厦没有休止符而喉咙喑哑。
兴安岭也许不屈成沉默。沉默会可怕成报复的积蓄。聂鲁达拿到诺贝尔的带血的声音也许苍白无力,只有一个民族的清醒才能呼唤出一个声音,伐木人,醒来!
呵;我的兴安岭,你何时醒来?
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1223651401
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-01 20:29:08    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

有着一种粗犷的气息的朗诵散文诗 。。。

Cool Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
秦华
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-10-10
tièzǐ: 286
láizì: 上海
秦华běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-09 16:21:30    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
有着一种粗犷的气息的朗诵散文诗 。。。

Cool Laughing


同感!
_________________
<版权所有,转载通知>文学是我的心舟,
音乐是我的歌喉,
舞蹈伴我常相走,
女红勿忘我多彩的时候。简介、地址等在主页:http://qinhua6650.pkm.cn/ArticleDetail.aspx?DetailID=101483
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。