Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<火鸟>
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-22 12:37:49    Post subject: <火鸟> Reply with quote



摄影: 和平岛

摄影令人震撼, 临屏而作, 见笑

<火鸟>

你把羽翼指向苍天
去捕捉太阳

那些鲜红的, 血一样的罌粟花
漫开海面
那魔力, 那诱惑
那不可遏制的兴奋
那兴奋之极的痴狂把深深的蓝
笼罩着令人眩晕的金色

你朝这炙热俯冲
像只扑灯, 不! 像只扑向火海的飞蛾
当太阳升起的时候
毫不迟疑的
迎向它
把自己弱小的身躯, 转瞬为
一朵浓云
Back to top
View user's profile Send private message Blog
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-10-22 12:49:29    Post subject: Reply with quote

这首写得很有气势
祝贺了
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-24 14:21:15    Post subject: Reply with quote

和平岛 wrote:
这首写得很有气势
祝贺了
Very Happy

THANK YOU FOR YOUR COMMENTS AND PICTURE
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2006-10-31 00:42:04    Post subject: Reply with quote

充满激情。

那些鲜红的, 血一样的罌粟花。这个比喻充溢着毒辣辣的力。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-11-01 03:49:30    Post subject: Reply with quote

北方狼 wrote:
充满激情。

那些鲜红的, 血一样的罌粟花。这个比喻充溢着毒辣辣的力。


谢谢点评. 一点小说明: 罌粟花在北美是英雄花, 每年十一月, 人们会在胸前戴一朵罌粟花以纪念那些为保卫家园而流血而牺牲的战士.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2006-11-06 01:21:30    Post subject: Reply with quote

你朝这炙热俯冲
像只扑灯, 不! 像只扑向火海的飞蛾
当太阳升起的时候
毫不迟疑的
迎向它
把自己弱小的身躯, 转瞬为
一朵浓云
如伦伯朗笔下的油画,色彩浓烈眩目,好久没读到如此炽热坚韧的象征诗了,火鸟是非洲的象征,籍此献给中非北京峰会。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
维鹿延
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 212
Location: 中国广东
维鹿延Collection
PostPosted: 2006-11-07 08:53:26    Post subject: Reply with quote

呵……直抒胸意。不过,诗最好还是要有更深层次的意蕴。 Laughing
_________________
散步者身体里面的声音
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-11-07 18:23:02    Post subject: Reply with quote

左岸 wrote:
你朝这炙热俯冲
像只扑灯, 不! 像只扑向火海的飞蛾
当太阳升起的时候
毫不迟疑的
迎向它
把自己弱小的身躯, 转瞬为
一朵浓云
如伦伯朗笔下的油画,色彩浓烈眩目,好久没读到如此炽热坚韧的象征诗了,火鸟是非洲的象征,籍此献给中非北京峰会。


谢谢左岸阅评.
但注意版权所有, 不可随意送人 Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-11-07 18:27:24    Post subject: Reply with quote

维鹿延 wrote:
呵……直抒胸意。不过,诗最好还是要有更深层次的意蕴。 Laughing

哈, 点穴. 这首诗歌的确是因此照片感人临屏而作. 谢谢你的建议.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME