宋代 谢薖 Xie Ke  宋代   (?~1116)
鹊桥仙 Magpie Fairies
菩萨蛮(陈虚中席上别李商老)
菩萨蛮(梅) Song form plum
生查子(和李商老)
如梦令(陈虚中席上作,赠李商老) Like a dream exhibit, display Xu zhong Gallery for present Li shang aged
浣溪沙(陈虚中席上和李商老雪词) Huan xisha exhibit, display Xu zhong scholars And li shang aged Snow Words
偷声木兰花(梅)
醉蓬莱(中秋有怀无逸兄并示何之忱诸友) Drunk a fabled abode of immortals Mid-autumn There was no Yat Wai Ho brother and said that the Friends of Chen Zhu
减字木兰花(和人梅词) Jianzimu orchid And human Mei Ci
减字木兰花(中秋) Jianzimu orchid mid-autumn
减字木兰花(赠棋妓) Jianzimu orchid Gift chess prostitutes
虞美人(九日和董彦远)
虞美人 the field [red] poppy
蝶恋花(留董之南过七夕) Butterfly in love Dong had to stay south of the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
江神子 Jiang, Son of God
念奴娇(海棠) Stories of Chinese cherry apple
定风波(七夕莫莫堂席上呈陈虚中)
多首一页
鹊桥仙 Magpie Fairies
鹊桥仙

谢薖


  月胧星淡,南飞乌鹊,暗数秋期天上。
  锦楼不到野人家,但门外、清流叠嶂。
  
  一杯相属,佳人何在,不见绕梁清唱。
  人间平地亦崎岖,叹银汉、何曾风浪。

【赏析】   这首词。是一首咏七夕的词作,但是,全篇却没有谈什么男女伤别、儿女恩爱,而是以天上、人间的对比,描绘了人间的不平,抒写出世路的艰险。这是有感于北宋王朝末期衰败的局势,而发出的感叹。
  
    上片写天上。“月”、“星”、“乌鹊”、“秋期”、“锦楼”,均为天上景物。锦楼,相传为汉武帝的曝衣楼,在太液池西面,每年七月七日,宫女出来曝晒后宫衣物(见《西京杂记》)。秋期,即七夕。相传农历七月七日夜间,牵牛、织女过鹊桥,相会于银河东侧,是为秋期(见《尔雅翼》)。在列举了这些天上美妙、令人神驰心往的景物之后,突然,笔锋一转,写道:“锦楼不到野人家,但门外、清流叠嶂。”挺拔高奇,为戛然独造之境。一个天上,一个地下;一个是宫阙锦楼,一个是“清流”、“叠嶂”的“野人家”。形成了强烈、鲜明的对比。
  
    下片,写人间。一开始,即发出“一杯相属,佳人何在?不见绕梁清唱”的叹谓。相属,即敬酒、祝酒,祝、属相通。绕梁清唱,形容歌声的美妙。典出《列子·汤问》:韩娥过雍门,唱歌求食。走后,余单音间绕梁,三日不绝。后来,人们用以形容美妙动人的歌声或歌者。这里指“佳人”。结尾写道:“人间平地亦崎岖,叹银河、何曾风浪。”直言不讳,一语道破了作者写词的意图。从而,成为千古名句!
  
    我国古典诗词中,咏七夕的作品不少,唐杜牧的《秋夕》,就是著名的一首。全诗只有四句:“红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。”写的是宫女的忧思怨绪。诗中却不着一字,而是通过清冷的画面,和诗人“轻描淡写”表现出来,于含蓄的景物描写之中见“精神”。
  
  而这首七夕词,写的天上宫阙和人间村荒野户的形象对比。而且通过对比,发出了振撼人心的慨叹。别是一番立意和独特构思!“人间平地亦崎岖,”这振荡时代的强音,发自一个封建时代的词家之口,实是难能可贵!(贺新辉)


编辑者: 白水
发表评论