xiàn dài měi guó zuòzhělièbiǎo
fēi William Marr(xiàn dài měi guó)ā mén A. R. Ammons(xiàn dài měi guó)
jīn bǎo Allen Ginsberg(xiàn dài měi guó)luó · lāi Robert Bly(xiàn dài měi guó)
· ào Mary Oliver(xiàn dài měi guó) · Louise Glück(xiàn dài měi guó)
'ā nuò L. S. Stavrianos(xiàn dài měi guó)ā Art(xiàn dài měi guó)
fèi xiáng Kris Phillips(xiàn dài měi guó) huì xīn eVonne(xiàn dài měi guó)
jié luó · wèi · sài lín Jerome David Salinger(xiàn dài měi guó) · ào Barack Hussein Obama(xiàn dài měi guó)
zhū lín · qiáo sài 'ěr sēn Josselson, R.(xiàn dài měi guó)zhān · tài 詹姆斯泰伯(xiàn dài měi guó)
wēi lián · ēn dào 'ěr Frederick William Engdahl(xiàn dài měi guó) · pèi 'ēn Mark - Payne(xiàn dài měi guó)
- 'ěr Raj - Patel(xiàn dài měi guó)tānɡ · shèng luó Tom Santopietro(xiàn dài měi guó)
ā · léi Avner Greif(xiàn dài měi guó)ān ·B· Andrew B Busch(xiàn dài měi guó)
· luó shā Morris Rossabi(xiàn dài měi guó) · lāi 'ěr · Heather Lehr Wagner(xiàn dài měi guó)
léi méng · méng · lǎng Raymond Lamont-Brown(xiàn dài měi guó)mài 'ěr · 'ěr Michael Largo(xiàn dài měi guó)
lǎo Clemens(xiàn dài měi guó) luó · luó shēng Harold R.Isaacs(xiàn dài měi guó)
ān · huò 'ěr Andy Warhol(xiàn dài měi guó)suō lún · luó Suolunluosi(xiàn dài měi guó)
'ěr · shī Neil Schlager(xiàn dài měi guó)jié · wén Jeremy Piven(xiàn dài měi guó)
jié Jeremy(xiàn dài měi guó) 'ěr · lín dùn William Jefferson Clinton(xiàn dài měi guó)
· kǎi 'ēn Larry Kane(xiàn dài měi guó) · màn Nicholas John Spykman(xiàn dài měi guó)
· kǎi Nicolas Cage(xiàn dài měi guó)ān nèi · yīn duō Annette Insdorf(xiàn dài měi guó)
'ěr · 'ēn tǎn Carl Bernstein(xiàn dài měi guó)fěi · mài Philip Meyer(xiàn dài měi guó)
ài lún · wéi màn Alan Weisman(xiàn dài měi guó)kǎi lín · léi Kathleen Tracy(xiàn dài měi guó)
· Steve Wozniak(xiàn dài měi guó) guǒ · · jiā Hugo de Garis(xiàn dài měi guó)
· J.Hillis Miller(xiàn dài měi guó)mài · sòng Mike Song(xiàn dài měi guó)
wéi · 'ěr Vicki Halsey(xiàn dài měi guó)shī · Shiva Balaghi(xiàn dài měi guó)
ào 'ěr sēn · 'ān · ào 'ěr sēn 奥尔森拉里迪 Anaoersen(xiàn dài měi guó)zhān · màn James Mann(xiàn dài měi guó)
chá 'ěr ·R· Charles R. Morris(xiàn dài měi guó) Leamer L.(xiàn dài měi guó)
jiā · 'ěr Gary Wolf(xiàn dài měi guó) tuō · 'ěr dùn Christopher Hilton(xiàn dài měi guó)
jīn tiě Gold and Iron Wood(xiàn dài měi guó)yuē hàn · ā 'ěr · méi John Albert Macy(xiàn dài měi guó)
bīn sài · wéi 'ěr Spencer Wells(xiàn dài měi guó)sāng · nèi luó Sanda Cisneros(xiàn dài měi guó)
luó · bào 'ěr 弗罗德里克 Powell(xiàn dài měi guó)luó · 'ěr Ross Terrill(xiàn dài měi guó)
wēn · léi K. Winn(xiàn dài měi guó)ài lún · ài 'ěr jīn Allen Elkin(xiàn dài měi guó)
fēi William Marr
xiàn dài měi guó  (1936niánjiǔyuè3rì)
wéi
jíguàn: guǎng dōng cháo yáng
chūshēngdì: tái wān tái zhōng shì

shīcíyuè zhàn niàn bēi Vietnam War Memorial》   ěr huán   xuě zhàng   qiū chuāng qiuchuang》   niǎo lóng BIRD CAGE》   zuì hàn    xié   shǔ mouse》   lóng dragon》   yáng Sheep》   gèngduōshīgē...
fēi shī xuǎn

yuèdòufēi William Marrzài诗海dezuòpǐn!!!
非马
非马(1936年9月3日-),原名马为义,英文名William Marr,美国华裔作家、核能工程学家、诗人、翻译家及艺术家。
本名马为义,一九三六年生于台湾台中市,在原籍广东潮阳度过童年。台北工专毕业,美国马开大学机械硕士,威斯康辛大学核工博士。在美国阿冈国家研究所从事能源研究工作多年,现已退休,专心写作及绘画。
六十年代开始写诗。曾任美国伊利诺州诗人协会会长。为芝加哥诗人俱乐部会员,台湾笠诗社同仁,北美枫、北京新诗歌社、汉诗世界、新大陆诗刊、芝加哥华文写作协会、东方杂志及北美中华新文艺学会、美国华文文艺界协会等顾问,新诗界编委、北美中华艺术家协会创会理事及国际华文诗人笔会主席团委员等。着有诗集十四种(包括英文诗集一种),散文一种及译着多种。作品被译成多种文字,包括英文、日文、韩文、马来西亚文、德文、斯拉夫文、希伯莱文、西班牙文及罗马尼亚文等。主编《朦胧诗选》及《台湾现代诗选》等多种。曾获『吴浊流文学新诗奖』、『笠诗创作奖』、『笠诗翻译奖』、『伊利诺州诗赛奖』及芝加哥『诗人与赞助者诗奖』等。在芝加哥举行多次艺术个展及合展。


William Marr was born in 1936 and educated in Taiwan. He came to the United States in 1961 and received his master's degree in mechanical engineering from Marquette University in 1963 and his Ph. D. degree in nuclear engineering from the University of Wisconsin in 1969. Recently, he took early retirement from Argonne National Laboratory in Chicago after twenty seven years of energy research to pursue his true passions -- poetry and visual arts.
Under the pseudonym of Fei Ma, he is widely considered one of the world's best contemporary poets writing in Chinese. His poetry has enjoyed wide readership in Taiwan, Southeast Asia, mainland China, and in the United States. He is the author of fourteen volumes of poetry (all written in Chinese except Autumn Window which is in English) and a book of essays. He has translated the works of many contemporary American and European poets into Chinese and has received numerous awards, including three from Taiwan for his poetry and translations. Some of his poems have been translated into Japanese, Korean, Malaysian, Hebrew, German, Spanish, Slavic and Romanian, and have appeared in over one hundred anthologies. He has also edited and published several anthologies of contemporary Chinese and Taiwanese poetry. He is a past president of the Illinois State Poetry Society, a member of Chicago Poets' Club, and a member of the Advisory Board of the journal of North American Maple.
Besides his writing and translation work, he has also actively pursued other artistic endeavors such as oil painting and sculpture. He has held several solo and group art exhibitions in Chicago since 1994.
    

pínglún (0)